I Never Saw Such luck!
In the course of one of his lecture trips, Mark Twain arrived at a small town. Before dinner he went to a barber shop to be shaved.
“You are a stranger?”asked the barber.
“yes,” Mark Twain replied. “ This is the first time I’ve been here.”
“You chose a good time to come.” The barber continued. “Mark Twain is going to read and lecture tonight. You’ll go. I suppose?”
“ Oh I guess so.”
“have you bought your ticket?”
“ Not yet.”
“But everything is sold out. You’ll have to stand.”
“How very annoying!” Mark Twain said with a sigh. “I never saw such luck! I always have to stand when that fellow lectures.”
我總是那么不走運(yùn)!
馬克.吐溫在一次巡回演講的途中,來(lái)到了一個(gè)小鎮(zhèn)上。他在晚餐之前去理發(fā)店刮臉。“您不是本地人吧?”理發(fā)師問(wèn)。
“沒(méi)錯(cuò),”馬克.吐溫回答,“我第一次到這里來(lái)。”“您來(lái)的時(shí)候正好。”理發(fā)師繼續(xù)說(shuō),“馬克.吐溫今天晚上作演講,我想您一定會(huì)去吧?”
“我想我會(huì)的。”
“您買票了嗎?”
“沒(méi)有。”
“可是票全賣光了,民得站著。”
“多討厭啊!”馬克.吐溫嘆了口氣說(shuō),“我總是那么不走運(yùn)!只要那個(gè)家伙演講,我就一定得站著。”