The Cousel And The Farmer
A man was charged with shooting a number of pigeons, the progerty of a farmer. Counsel for the defense tried to frighten the farmer.
“Now,” he remarked,” are you prepared to swea that this man shot your pigeons?”
“I didn’t day he shot’em, was the reply.
“I said I suspected him of doing it.”
“Ah! Now we’re coming to it. What made you suspect the man?”
“Well, first, I caught him on my land with a gun. Secondly, I heard a gun go off and saw pigeons fall. Thirdly, I found four of my pigeons in his pocket, and I don’t think the birds flew there and committed suicide.”
律師和農夫
一個人被指控射殺鴿子——一位農夫的所有物,被告律師試圖嚇唬農夫。
“現在,他著重說,”你準備起誓說這個人射殺了你的鴿子嗎?”
“我沒有說他殺了它們,”農夫回答說,“我說我懷疑他這么做。”
“哈!那么我們來看看。你憑懷疑這個人?”“嗯,首先,我在我的土地上抓住他,他帶著一枝槍。第二,我聽見了槍響,并看到例子落下來。第三,我在他的口袋里發現了我的四只鴿子。我認為那些例子不是飛到那里去自殺了。”