The Lost Pig
In one of the Australian towns there lives a merchant who has hardly ever been known to give away a shilling in his life.
One morning a poor Irishman stepped in to the counting-house, and, looking the picture of misery, tyold him that he has lost his pig-the only pig he had. The mnerchant refused to help him, and upon this the Irishman threw himself on achair and began to cry bitterly. The merchant thought that his grief wa scaused by the death of his pig, and at last gave him a sovereign.
Next day the merchant met the Iriushman in the street,. And said to him:” Now, Paddy, if you buy a pig with that sovereign, you must take better care of him than you did of the other, What did he die of?” The Irishmnan replied:
“Well, your honour, he did not die of anything in particuloar. He was so fat that I killed him.”
丟失的豬
在澳大利亞的一個(gè)小鎮(zhèn)上住著一位商人,他十分小氣,絕不會(huì)輕易地放掉一先令。
一天早上,有個(gè)貧窮的愛爾蘭人來到了這個(gè)商人的公司,神情悲痛地告訴這個(gè)商人,他丟失了他唯一的一頭豬,商人聽了后卻不肯幫助他。誰(shuí)知這名愛爾蘭人坐在椅子上大哭起來。商人以為他為了死去的那頭豬而悲傷不已,于是最終還是了他一英鎊。
第二天,商人在大街上遇見了那個(gè)愛爾蘭人,向他說:“喂,愛爾蘭人,假如你打算用那一英鎊再去買一頭豬的話,你可要比從前的那頭豬更加用心地照顧它了。你的豬是怎么死的?‘愛爾蘭人回答說:”這個(gè),先生,其實(shí)也沒什么特別的。因?yàn)樗L(zhǎng)得太肥,所以我把它給宰了。”