標簽直達:
      英語口語900句

       

      He’s saved up a little nest egg.
      他攢了點私房錢。
      nest egg本意是‘留窩蛋“,喻指“養老金”或者“應變的儲蓄金“。要是偷偷攢下的nest egg,就是“私房錢”了。想想看,我們藏私房錢的時候是不是也像鳥兒們把蛋(egg)藏在它的鳥窩(nest)里一樣呢?
       
      I’ll land on one’s feet.
      我會撐過去的。
      land on one’s feet字面意思是“你的腳落在地上”。實際意思則是,你在經歷了一些困難后,最后又回到一個穩定的狀態,也就是“撐過去”“逢兇化吉”“渡過難關”。
       
      I have to use this jalopy for the time being.
      目前還得開破車呀!
      jalopy意為“老式汽車;破舊車”,for the time being意為“暫時;眼下,目前”。如:let’s share the room for the time being.
       
      He’s out of the woods at last.
      他總算是脫離危險了。
      ★想想看如果你在大森林里迷路了,就會遇到野獸的襲擊,這是不是很危險。一旦你走出森林,就“渡過難關”,擺脫困境,脫離危險“了。英文里out of woods就可以表達這一意思。The company is out of the woods thanks to its new products.(多虧了新產品的推出,這家公司才渡過難關。)
       
      I washed my hands of the whole matter.
      這一切我都不管了。
      wash one’s hands of作為習語,意思是“洗手不干;斷絕與……的關系”“不再負責;完全退出”。如:You’d better wash your 要灶泊。(你最好和這件事斷絕關系。)
       
      We’ll iron out the problem.
      我們會擺平問題。
      come clean全盤托出,招供;坦白交待Jack came clean about his own views.(約翰把自己的看法全盤托出。)/The culprit came clean after long questioning.9經過長時間審訊后,那罪犯坦白了。)
       
      His wife is always at odds with him.
      他老婆總是和他吵。
      odds意國“不和;相爭”,at odds意為“不一致,爭執“at odds wish意“與……爭執,意見不一致”。
           

      英語口語900句

       

      He’s saved up a little nest egg.
      他攢了點私房錢。
      nest egg本意是‘留窩蛋“,喻指“養老金”或者“應變的儲蓄金“。要是偷偷攢下的nest egg,就是“私房錢”了。想想看,我們藏私房錢的時候是不是也像鳥兒們把蛋(egg)藏在它的鳥窩(nest)里一樣呢?
       
      I’ll land on one’s feet.
      我會撐過去的。
      land on one’s feet字面意思是“你的腳落在地上”。實際意思則是,你在經歷了一些困難后,最后又回到一個穩定的狀態,也就是“撐過去”“逢兇化吉”“渡過難關”。
       
      I have to use this jalopy for the time being.
      目前還得開破車呀!
      jalopy意為“老式汽車;破舊車”,for the time being意為“暫時;眼下,目前”。如:let’s share the room for the time being.
       
      He’s out of the woods at last.
      他總算是脫離危險了。
      ★想想看如果你在大森林里迷路了,就會遇到野獸的襲擊,這是不是很危險。一旦你走出森林,就“渡過難關”,擺脫困境,脫離危險“了。英文里out of woods就可以表達這一意思。The company is out of the woods thanks to its new products.(多虧了新產品的推出,這家公司才渡過難關。)
       
      I washed my hands of the whole matter.
      這一切我都不管了。
      wash one’s hands of作為習語,意思是“洗手不干;斷絕與……的關系”“不再負責;完全退出”。如:You’d better wash your 要灶泊。(你最好和這件事斷絕關系。)
       
      We’ll iron out the problem.
      我們會擺平問題。
      come clean全盤托出,招供;坦白交待Jack came clean about his own views.(約翰把自己的看法全盤托出。)/The culprit came clean after long questioning.9經過長時間審訊后,那罪犯坦白了。)
       
      His wife is always at odds with him.
      他老婆總是和他吵。
      odds意國“不和;相爭”,at odds意為“不一致,爭執“at odds wish意“與……爭執,意見不一致”。
      取消

      感謝您的關注,我們會繼續努力!

      掃碼支持
      添加微信,在線溝通
      上一篇:工作旅游口語必備 下一篇:英語口語系列900句
      中國優朗總部:浙江.杭州市拱墅區湖墅南路356號錦繡大廈5層 優朗全國400-800-8273 
      杭州 | 上海 | 北京 | 廣州 | 深圳 | 南京 | 南昌 | 武漢 | 濟南 | 鄭州 | 哈爾濱 | 福州 | 太原 | 沈陽 | 西安 | 成都 | 長春 | 天津 | 青島
      優朗專注:強基計劃面試培訓、綜合評價面試培訓、三位一體面試培訓、港校面試培訓、AEAS培訓、高校升學指導服務 
      版權所有:優朗教育  網站備案號:浙ICP備16047794號-1   站點統計:
      浙公安備案號:33010502005499
      主站蜘蛛池模板: 侯马市| 博爱县| 临桂县| 肥西县| 凉城县| 保德县| 弥渡县| 哈密市| 台中县| 双峰县| 礼泉县| 秦皇岛市| 万盛区| 五原县| 泰安市| 资阳市| 罗甸县| 裕民县| 朝阳县| 峨边| 五台县| 永平县| 灵台县| 巧家县| 新宁县| 嘉定区| 逊克县| 吉木萨尔县| 鄱阳县| 景宁| 得荣县| 井陉县| 定安县| 阳谷县| 基隆市| 右玉县| 武平县| 临高县| 遵义市| 九龙坡区| 武乡县|