Give it a rest!
不要說了!
★ 這句話意思為”Stop it; Stop talking!”用于要求別人別再弄出聲。此外你還可以說not another word!這句話的意思為“don’t say anything more.”用于要求別人不要再說什么。
I just flew off the handle
我氣瘋了。
★ fly是飛的意思,而handle是指“斧頭柄“。美國人把有的人突然失去控
制而勃然大怒的現象叫做:fly off the handle. 類似的表達還有:go off the handle.
It’s driving me up the wall!
這簡直快把我逼瘋了。
★ drive sb. Up the well 把某人逼到墻上去,這個短語以夸張的方式表達了
某種情況使人緊張、難受或煩躁,使人非常惱火,使人受不了。如:all of this loud music is driving me up the wall.(這吵鬧的音樂快令我發瘋了。)
she complained of being out of sorts.
她抱怨說情緒欠佳。
★out of sorts 意為“身體不適,心情不佳,脾氣不好“,這是口語中的用法如:he was of sorts with the new clerk.(他對新來的辦事員發了一通脾氣。)