標簽直達:
      解約,逃離,抱怨的英語怎么說

       

      I just made a slip of the tongue.
      我只是無意中說錯了話。
      slip本是“溜走、滑落”的意思;tongue是“舌頭”的意思。Made a slip of the tongue是指“沒有經過思考或無意中說錯了話(say something carelessly。在日常生活中,很多人不愿向他人致歉,也用這句當“借口”。如:Please don’t get about what I have said. I just made a slip of the tongue.(請不要介意我所說的話,我只是無意中說錯了話。)
       
      They have been on the outs with their neighbors for years.多年來他們與鄰居關系不好。
      be on the outs with someone意思是與某人不和,關系不好,彼此不能相片,甚至互不說話。這里的outs是名詞,要用復數。
       
      They agreed to break off their engagement.
      他們同意解除婚約。
      break off one’s engagement表示“解約,解除婚約”,break off one’s engagement to sb.是固定搭配,意為“與……解除婚約”。如:I hear that she had broken off her engagement to Jack.我聽說她與杰克解除婚約了。
       
      He ran away from home.
      他離家出走了。
      run away from逃離;run away from home離家出走,一般用來指不滿家庭狀況或教育方式而消極逃跑。如:He had run away from home and gone to sea when he was only fifteen years old.(他十五歲時就離家出走當水手去了。)
       
      Tell me what’s your beef.
      你抱怨什么?
      ★互句中的beef當然不是“牛肉”的意思,它在口語中表示“牢騷”“抱怨”之意,作動詞時后面跟about. There’s nothing to beef about.(沒有什么可抱怨的。)
           

      解約,逃離,抱怨的英語怎么說

       

      I just made a slip of the tongue.
      我只是無意中說錯了話。
      slip本是“溜走、滑落”的意思;tongue是“舌頭”的意思。Made a slip of the tongue是指“沒有經過思考或無意中說錯了話(say something carelessly。在日常生活中,很多人不愿向他人致歉,也用這句當“借口”。如:Please don’t get about what I have said. I just made a slip of the tongue.(請不要介意我所說的話,我只是無意中說錯了話。)
       
      They have been on the outs with their neighbors for years.多年來他們與鄰居關系不好。
      be on the outs with someone意思是與某人不和,關系不好,彼此不能相片,甚至互不說話。這里的outs是名詞,要用復數。
       
      They agreed to break off their engagement.
      他們同意解除婚約。
      break off one’s engagement表示“解約,解除婚約”,break off one’s engagement to sb.是固定搭配,意為“與……解除婚約”。如:I hear that she had broken off her engagement to Jack.我聽說她與杰克解除婚約了。
       
      He ran away from home.
      他離家出走了。
      run away from逃離;run away from home離家出走,一般用來指不滿家庭狀況或教育方式而消極逃跑。如:He had run away from home and gone to sea when he was only fifteen years old.(他十五歲時就離家出走當水手去了。)
       
      Tell me what’s your beef.
      你抱怨什么?
      ★互句中的beef當然不是“牛肉”的意思,它在口語中表示“牢騷”“抱怨”之意,作動詞時后面跟about. There’s nothing to beef about.(沒有什么可抱怨的。)
      取消

      感謝您的關注,我們會繼續努力!

      掃碼支持
      添加微信,在線溝通
      上一篇:工作旅游口語必備 下一篇:圓珠筆的英語文化
      中國優朗總部:浙江.杭州市拱墅區湖墅南路356號錦繡大廈5層 優朗全國400-800-8273 
      杭州 | 上海 | 北京 | 廣州 | 深圳 | 南京 | 南昌 | 武漢 | 濟南 | 鄭州 | 哈爾濱 | 福州 | 太原 | 沈陽 | 西安 | 成都 | 長春 | 天津 | 青島
      優朗專注:強基計劃面試培訓、綜合評價面試培訓、三位一體面試培訓、港校面試培訓、AEAS培訓、高校升學指導服務 
      版權所有:優朗教育  網站備案號:浙ICP備16047794號-1   站點統計:
      浙公安備案號:33010502005499
      主站蜘蛛池模板: 呼图壁县| 澄江县| 霍山县| 呼图壁县| 电白县| 麟游县| 东宁县| 缙云县| 黔江区| 荔浦县| 临潭县| 随州市| 肥城市| 英吉沙县| 巫溪县| 淄博市| 宝丰县| 珠海市| 安庆市| 中牟县| 当涂县| 静安区| 会昌县| 常宁市| 汪清县| 乌海市| 铁岭县| 广汉市| 利辛县| 平顺县| 宜良县| 旅游| 孝昌县| 且末县| 韶关市| 隆化县| 大田县| 郸城县| 涿鹿县| 扎囊县| 南江县|