標(biāo)簽直達(dá):
      heart 的英語相關(guān)成語-系列

       

      to break someone’s heart 令某人心碎
      中文里我們說:傷人家的心:,在英文里則說“認(rèn)識(shí)的呀打碎人家的心“(break someone’s heart),也就是“令某人心態(tài)的意思。
      有時(shí)候,我們肝用heartbroken(心被打破的)或是 brokenhearted(被打破心的)之類的“復(fù)合字”(compound word)來形容“極度傷心。
          Don’t ever tell Mary that you saw boyfriend out with another girl. It’s ll break her heart.
           千萬別告訴瑪麗你看見她男朋友跟另外一個(gè)女孩出去,那會(huì)讓她心碎。
          Eric was absolutely heartbroken over the death of his sister.
      埃里克為他妹妹的死而傷心至極。
      一個(gè)用情不專、常傷別人心的人,也可以用一個(gè)“復(fù)合字”heartbreaker來表達(dá);甚至于一場(chǎng)讓人傷心的球賽也可以稱之為a heartbreaker.
          Don’t get too intimate with John. He’s a heartbreaker.
      別跟約翰太親近,他是一個(gè)常傷別人心的人。
          The basketball game was a heartbreaker. We lost in the last minute of play.
      這場(chǎng)籃球賽真是讓人傷心。我們?cè)诒荣惖淖詈笠环昼娸斄恕?/span>
      to cry one’s heart out 痛哭
      如果有人因?yàn)橐患潞軅模绕涫亲鲥e(cuò)事非常后悔,卻又來不及改變了,英文里可以說這個(gè)人因?yàn)檫@件事而“把他自己的心吃掉了”(eat his heart out.
          Kelly’s been eating her out because she broke up with her boyfriend.
      凱莉一起很傷心,因?yàn)樗湍信笥逊质至恕?/span>
          So you lost a hundred thousand at the races. So what? That’s nothing to eat your heart out.
      好吧,你賭馬賠了十萬元,那又怎樣?那并不是什么值得讓你那么傷心的事。
      Have a heart
      中國(guó)人有事情要請(qǐng)人幫忙時(shí),常常會(huì)說“拜托!拜托!”美國(guó)人則會(huì)說Have a heart, please., 就是“請(qǐng)你有顆(同情)心”的意思。
          Have a heart, Tom Give us back our ball.
      拜托!拜托!湯姆。請(qǐng)把球還給我們。
          Please, Mom. Have a heart and let me go to the movies tonight! I promise I’ll work hard tomorrow.
      媽,拜托!拜托!今天晚上讓我去看電影。我答應(yīng)你明天會(huì)認(rèn)真用功。
      to cross one’s heart發(fā)誓
      在基督教盛行的國(guó)家,十字架是神圣的象征。所以,“在心上畫十字”(cross one’s heart), 代表一件嚴(yán)肅的——“發(fā)誓”。如果要加重證據(jù),還可以在后面加上and hope to die,意思就接近中文里的毒誓:“如果違背誓言就不得好死”。
          It’s the truth. Cross my heart.
      我說的是實(shí)話,我發(fā)誓。
          I didn’t tell on you--cross my heart and hope to die.
      我沒有告你的狀——我發(fā)誓,如果我說謊,我就不得好死。
           

      heart 的英語相關(guān)成語-系列

       

      to break someone’s heart 令某人心碎
      中文里我們說:傷人家的心:,在英文里則說“認(rèn)識(shí)的呀打碎人家的心“(break someone’s heart),也就是“令某人心態(tài)的意思。
      有時(shí)候,我們肝用heartbroken(心被打破的)或是 brokenhearted(被打破心的)之類的“復(fù)合字”(compound word)來形容“極度傷心。
          Don’t ever tell Mary that you saw boyfriend out with another girl. It’s ll break her heart.
           千萬別告訴瑪麗你看見她男朋友跟另外一個(gè)女孩出去,那會(huì)讓她心碎。
          Eric was absolutely heartbroken over the death of his sister.
      埃里克為他妹妹的死而傷心至極。
      一個(gè)用情不專、常傷別人心的人,也可以用一個(gè)“復(fù)合字”heartbreaker來表達(dá);甚至于一場(chǎng)讓人傷心的球賽也可以稱之為a heartbreaker.
          Don’t get too intimate with John. He’s a heartbreaker.
      別跟約翰太親近,他是一個(gè)常傷別人心的人。
          The basketball game was a heartbreaker. We lost in the last minute of play.
      這場(chǎng)籃球賽真是讓人傷心。我們?cè)诒荣惖淖詈笠环昼娸斄恕?/span>
      to cry one’s heart out 痛哭
      如果有人因?yàn)橐患潞軅模绕涫亲鲥e(cuò)事非常后悔,卻又來不及改變了,英文里可以說這個(gè)人因?yàn)檫@件事而“把他自己的心吃掉了”(eat his heart out.
          Kelly’s been eating her out because she broke up with her boyfriend.
      凱莉一起很傷心,因?yàn)樗湍信笥逊质至恕?/span>
          So you lost a hundred thousand at the races. So what? That’s nothing to eat your heart out.
      好吧,你賭馬賠了十萬元,那又怎樣?那并不是什么值得讓你那么傷心的事。
      Have a heart
      中國(guó)人有事情要請(qǐng)人幫忙時(shí),常常會(huì)說“拜托!拜托!”美國(guó)人則會(huì)說Have a heart, please., 就是“請(qǐng)你有顆(同情)心”的意思。
          Have a heart, Tom Give us back our ball.
      拜托!拜托!湯姆。請(qǐng)把球還給我們。
          Please, Mom. Have a heart and let me go to the movies tonight! I promise I’ll work hard tomorrow.
      媽,拜托!拜托!今天晚上讓我去看電影。我答應(yīng)你明天會(huì)認(rèn)真用功。
      to cross one’s heart發(fā)誓
      在基督教盛行的國(guó)家,十字架是神圣的象征。所以,“在心上畫十字”(cross one’s heart), 代表一件嚴(yán)肅的——“發(fā)誓”。如果要加重證據(jù),還可以在后面加上and hope to die,意思就接近中文里的毒誓:“如果違背誓言就不得好死”。
          It’s the truth. Cross my heart.
      我說的是實(shí)話,我發(fā)誓。
          I didn’t tell on you--cross my heart and hope to die.
      我沒有告你的狀——我發(fā)誓,如果我說謊,我就不得好死。
      取消

      感謝您的關(guān)注,我們會(huì)繼續(xù)努力!

      掃碼支持
      添加微信,在線溝通
      上一篇:工作旅游口語必備 下一篇:關(guān)于heart的相關(guān)英語成語。
      中國(guó)優(yōu)朗總部:浙江.杭州市拱墅區(qū)湖墅南路356號(hào)錦繡大廈5層 優(yōu)朗全國(guó)400-800-8273 
      杭州 | 上海 | 北京 | 廣州 | 深圳 | 南京 | 南昌 | 武漢 | 濟(jì)南 | 鄭州 | 哈爾濱 | 福州 | 太原 | 沈陽(yáng) | 西安 | 成都 | 長(zhǎng)春 | 天津 | 青島
      優(yōu)朗專注:強(qiáng)基計(jì)劃面試培訓(xùn)、綜合評(píng)價(jià)面試培訓(xùn)、三位一體面試培訓(xùn)、港校面試培訓(xùn)、AEAS培訓(xùn)、高校升學(xué)指導(dǎo)服務(wù) 
      版權(quán)所有:優(yōu)朗教育  網(wǎng)站備案號(hào):浙ICP備16047794號(hào)-1   站點(diǎn)統(tǒng)計(jì):
      浙公安備案號(hào):33010502005499
      主站蜘蛛池模板: 邛崃市| 碌曲县| 舟曲县| 新竹县| 宜宾县| 津南区| 从化市| 永济市| 新沂市| 钦州市| 揭阳市| 栾川县| 宁夏| 台中市| 黎城县| 通辽市| 宿州市| 达拉特旗| 桓仁| 昭苏县| 高要市| 抚远县| 合作市| 信丰县| 阿图什市| 吴川市| 辛集市| 平舆县| 兴和县| 武陟县| 靖远县| 明溪县| 安国市| 聊城市| 绥阳县| 柞水县| 巩留县| 九龙城区| 介休市| 岳普湖县| 体育|