3. Do you cover risks other than W\P\A?
除去水漬險(xiǎn)你們投保其他險(xiǎn)別嗎?
other than除……之外,其他
We can offer you nothing other than Black tea this time.
我們這一次除去紅茶,什么也無法向你們提供。
It was for no other than this reason (no other reason than this) that we delined your order.
正是這個(gè)原因,我們才拒絕你們的訂單。
I could not feel other than surprised at what yoy’ve accomplished.
我對(duì)你所取得的成就不得不感到驚訝。
4. That’s it.
正是如此。
That’s it. 也是用來贊同他人某一行為或說法的常用語。
例如:
Sign your name here on the contract… Yes, that’s it.
在合同這個(gè)地方簽字,對(duì)了。
―I suppose, as buyer, you are to charter a ship or book the shipping space.
我想, 作為買方,你們應(yīng)租船或訂艙吧。
--That’s it.
你說得不錯(cuò)。
That’s it.還有一個(gè)含義是“到此為止”,就這些“。
We ‘ll allow you a 3% commission for every transaction concluded and that’s it.
每成效一筆業(yè)務(wù)我們將給你3%傭金,但是也就這些。
5. According to the international practice, we do not insure against such risks unless they are called for by the buyers.
按照國(guó)際慣例,我們不投保這類險(xiǎn)別,除非買主提出要求投保。
call for 要求
The letter of credit calls for shipment by direct steamer.
信用證要求用直達(dá)船裝運(yùn)。
The buyer in his letter calls for immediate re-inspection of the goods.
買方有信中要求立即對(duì)貨物再行檢驗(yàn)。
Please keep the case until called for by our Commercial Counselor’s Office.
請(qǐng)保存該箱貨物,等待我商贊處來取。
6. I don’t think it necessary ofr me to tell you that the extra charge will be for your own account.
我想不必再對(duì)你說額外費(fèi)用應(yīng)由你方自己承擔(dān)了吧。
“費(fèi)用由某人承擔(dān)”可有下列幾種表達(dá)方式:
The extra charge will be for the buyer’s account.
The extra charge will be borne by the buyer.
The extra charge will be at the buyer’s cost.
The extra charge will be paid by the buyer.
7. Although our prepared to get cover for 130% of the invoice value.
雖然我們的慣例是按發(fā)票金額加10%投保貨物,但我們也接受按發(fā)票金額130%投保。
“按發(fā)票金額”為at the invoice value
按發(fā)票金額加10%可以有下列三種方式:
at the invoice plus 10%
按發(fā)票金額加10%
for 110% of the invoice value
按110%發(fā)票金額
For 10%above the invoice value
按超過發(fā)票金額10%