標(biāo)簽直達(dá):
      索賠英語(yǔ)翻譯
      Ask and answer the following questions in pairs.
      1. What was the dialogue about?
      2. Mr. Adams wanted to have a talk with Mr. huang over the question of shipment, didn’t he?
      3. What did he want to talk about?
      4. Was mr. Huang willing to talk to him?
      5. What are the basic insurances?
      6. What does W.P.A. Stand for?
      7. Can you explain the meaning of W\P.A. in simple English?
      8. Are there any risks other than W.P\A. and All Risks?
      9. On what conditions will the seller cover these risks for the buyers?
      10. When oggds are covered for 30% above the invoice value, who will bear the extra charges?
      II. Fill in the blanks with the following.
               Shall we?              Thanks all the same.
               if you don’t mind.       I’m afraid.
               Won’t you ?            if you prefer.
      1.       We could leave the price open, ______
      2.       Let’s make a long-term arrangement, ______
      3.       Shipment can’t be advanced, ______
      4.       I will need your signature, _______
      5.       Do sit down, ______
      6.       I really can’t have any more.______
      III. Reeespond to the following.
      1. We’re not sure whether our mill could rearrange their production plain.
      2. We’d like to have the goods insured for 130% of the invoice value.
       3. I’m afraid thre’s little likelihood of concluding business on the basis of your price, as it is quite out of line.
       4.We do not insure against risks other thanW.P.A. and All Risks unless they are called for by the buyers.
       5. Cardboard boxes are not strong enough for sea boyage, I’m afraid.
       6. In order to find a footing in the maredt, the goods must be superior in quality and cheap in price.
      IV. Translate the following sentences into English.
      1.       請(qǐng)鈄裝運(yùn)給我們的貨物投保水漬險(xiǎn)和戰(zhàn)爭(zhēng)險(xiǎn)。
      2.       不知你們能否按發(fā)票金額130%投保。
      3.       對(duì)于我們訂購(gòu)的300輛自行車,我們打算自行辦理保險(xiǎn)。
      4.       我們知道,按照你們一般慣例只按發(fā)票金額另加10%投保。因此額外保險(xiǎn)費(fèi)用由我們自理。
      5.       破碎險(xiǎn)的保險(xiǎn)費(fèi)是4%。如你方愿意投保破碎險(xiǎn)我們可代為辦理。
      V. Translate the following into English orally.
       F:唐先生,我很高興你能接受我方追加的5臺(tái)影印機(jī)訂單。鑒于訂單數(shù)量不大,我想請(qǐng)你們辦理保險(xiǎn)事宜。這也
      就省卻了我們向保險(xiǎn)公司投保的麻煩。
        C:你這樣做完全正確。即使是大訂單,你今后也可以將保險(xiǎn)問(wèn)題委托我們辦理。中國(guó)人民保險(xiǎn)公司可以提供上乘的保險(xiǎn)業(yè)務(wù)。在世界各大城市都有它的保險(xiǎn)代理人。此外,中國(guó)人民保險(xiǎn)公司在迅速公正處理索賠方面享有盛譽(yù)。
       F:謝謝。這兒我有個(gè)問(wèn)題。我明白你們保險(xiǎn)的通常做法。什么按發(fā)票金額110%投保啦,什么額外費(fèi)用自己承擔(dān)啦。可我就是弄不懂,一切險(xiǎn)不就應(yīng)該是指對(duì)海上或陸地上所發(fā)生的一切損失的保險(xiǎn)嗎?
       C:事實(shí)并非如此。你在投保前應(yīng)該仔細(xì)問(wèn)問(wèn)清楚。我愿意向你指明,一切險(xiǎn)所包含的一切損失是指因自然災(zāi)害或意外事故造成的損失。它不包括偷竊、戰(zhàn)爭(zhēng)等所引起的損失。記住,一切險(xiǎn)并不真的保一切風(fēng)險(xiǎn)。
       F:我總算是明白了。 在一次買賣中,我的一批貨到達(dá)后發(fā)現(xiàn)嚴(yán)重破損,我認(rèn)為是運(yùn)輸或卸貨過(guò)程中野蠻裝卸造成的。之前我投保了一切險(xiǎn),于是我去找保險(xiǎn)公司索賠,結(jié)果被拒絕了。
      C:(大笑)當(dāng)然不賠了。運(yùn)輸過(guò)程中的損壞應(yīng)找運(yùn)輸公司嘛。
           

      索賠英語(yǔ)翻譯

      Ask and answer the following questions in pairs.
      1. What was the dialogue about?
      2. Mr. Adams wanted to have a talk with Mr. huang over the question of shipment, didn’t he?
      3. What did he want to talk about?
      4. Was mr. Huang willing to talk to him?
      5. What are the basic insurances?
      6. What does W.P.A. Stand for?
      7. Can you explain the meaning of W\P.A. in simple English?
      8. Are there any risks other than W.P\A. and All Risks?
      9. On what conditions will the seller cover these risks for the buyers?
      10. When oggds are covered for 30% above the invoice value, who will bear the extra charges?
      II. Fill in the blanks with the following.
               Shall we?              Thanks all the same.
               if you don’t mind.       I’m afraid.
               Won’t you ?            if you prefer.
      1.       We could leave the price open, ______
      2.       Let’s make a long-term arrangement, ______
      3.       Shipment can’t be advanced, ______
      4.       I will need your signature, _______
      5.       Do sit down, ______
      6.       I really can’t have any more.______
      III. Reeespond to the following.
      1. We’re not sure whether our mill could rearrange their production plain.
      2. We’d like to have the goods insured for 130% of the invoice value.
       3. I’m afraid thre’s little likelihood of concluding business on the basis of your price, as it is quite out of line.
       4.We do not insure against risks other thanW.P.A. and All Risks unless they are called for by the buyers.
       5. Cardboard boxes are not strong enough for sea boyage, I’m afraid.
       6. In order to find a footing in the maredt, the goods must be superior in quality and cheap in price.
      IV. Translate the following sentences into English.
      1.       請(qǐng)鈄裝運(yùn)給我們的貨物投保水漬險(xiǎn)和戰(zhàn)爭(zhēng)險(xiǎn)。
      2.       不知你們能否按發(fā)票金額130%投保。
      3.       對(duì)于我們訂購(gòu)的300輛自行車,我們打算自行辦理保險(xiǎn)。
      4.       我們知道,按照你們一般慣例只按發(fā)票金額另加10%投保。因此額外保險(xiǎn)費(fèi)用由我們自理。
      5.       破碎險(xiǎn)的保險(xiǎn)費(fèi)是4%。如你方愿意投保破碎險(xiǎn)我們可代為辦理。
      V. Translate the following into English orally.
       F:唐先生,我很高興你能接受我方追加的5臺(tái)影印機(jī)訂單。鑒于訂單數(shù)量不大,我想請(qǐng)你們辦理保險(xiǎn)事宜。這也
      就省卻了我們向保險(xiǎn)公司投保的麻煩。
        C:你這樣做完全正確。即使是大訂單,你今后也可以將保險(xiǎn)問(wèn)題委托我們辦理。中國(guó)人民保險(xiǎn)公司可以提供上乘的保險(xiǎn)業(yè)務(wù)。在世界各大城市都有它的保險(xiǎn)代理人。此外,中國(guó)人民保險(xiǎn)公司在迅速公正處理索賠方面享有盛譽(yù)。
       F:謝謝。這兒我有個(gè)問(wèn)題。我明白你們保險(xiǎn)的通常做法。什么按發(fā)票金額110%投保啦,什么額外費(fèi)用自己承擔(dān)啦。可我就是弄不懂,一切險(xiǎn)不就應(yīng)該是指對(duì)海上或陸地上所發(fā)生的一切損失的保險(xiǎn)嗎?
       C:事實(shí)并非如此。你在投保前應(yīng)該仔細(xì)問(wèn)問(wèn)清楚。我愿意向你指明,一切險(xiǎn)所包含的一切損失是指因自然災(zāi)害或意外事故造成的損失。它不包括偷竊、戰(zhàn)爭(zhēng)等所引起的損失。記住,一切險(xiǎn)并不真的保一切風(fēng)險(xiǎn)。
       F:我總算是明白了。 在一次買賣中,我的一批貨到達(dá)后發(fā)現(xiàn)嚴(yán)重破損,我認(rèn)為是運(yùn)輸或卸貨過(guò)程中野蠻裝卸造成的。之前我投保了一切險(xiǎn),于是我去找保險(xiǎn)公司索賠,結(jié)果被拒絕了。
      C:(大笑)當(dāng)然不賠了。運(yùn)輸過(guò)程中的損壞應(yīng)找運(yùn)輸公司嘛。
      取消

      感謝您的關(guān)注,我們會(huì)繼續(xù)努力!

      掃碼支持
      添加微信,在線溝通
      上一篇:工作旅游口語(yǔ)必備 下一篇:保險(xiǎn)英語(yǔ)練習(xí),
      中國(guó)優(yōu)朗總部:浙江.杭州市拱墅區(qū)湖墅南路356號(hào)錦繡大廈5層 優(yōu)朗全國(guó)400-800-8273 
      杭州 | 上海 | 北京 | 廣州 | 深圳 | 南京 | 南昌 | 武漢 | 濟(jì)南 | 鄭州 | 哈爾濱 | 福州 | 太原 | 沈陽(yáng) | 西安 | 成都 | 長(zhǎng)春 | 天津 | 青島
      優(yōu)朗專注:強(qiáng)基計(jì)劃面試培訓(xùn)、綜合評(píng)價(jià)面試培訓(xùn)、三位一體面試培訓(xùn)、港校面試培訓(xùn)、AEAS培訓(xùn)、高校升學(xué)指導(dǎo)服務(wù) 
      版權(quán)所有:優(yōu)朗教育  網(wǎng)站備案號(hào):浙ICP備16047794號(hào)-1   站點(diǎn)統(tǒng)計(jì):
      浙公安備案號(hào):33010502005499
      主站蜘蛛池模板: 原平市| 离岛区| 耿马| 社旗县| 松原市| 乌什县| 西平县| 镇雄县| 马边| 墨玉县| 温州市| 永定县| 新龙县| 饶平县| 彭泽县| 于都县| 铁岭县| 成安县| 开远市| 武胜县| 肥城市| 闻喜县| 通江县| 鄂托克前旗| 革吉县| 万年县| 堆龙德庆县| 昭通市| 密山市| 湖南省| 沽源县| 明光市| 北海市| 偏关县| 黄冈市| 宾川县| 日土县| 汽车| 盐山县| 赤峰市| 新绛县|