in conformity with 與……相一致
You don’t say 不至于吧
to one’s entire disappointment 令……完全失望
as compared with 與……相比較
on route 途中
compensate for 賠償
have nothing to do with 與……無(wú)關(guān)
be held responsible for 承擔(dān)責(zé)任
1.We regret to tell you that the quantity of the goods you sent us is not in conformity with the quantity specified in the contract.
我們遺憾的告訴你,你方運(yùn)來(lái)的貨物數(shù)量與合同規(guī)定數(shù)量不符。
in con\formity with 又作in conformity to, 前者較為常用。
When you establish the L/C please see that the stipulations are in strict conformity with the terms of the contract.
開證時(shí)請(qǐng)注意信用證條款與合同條款相一致。
In conformity with our desire to promote business,ve accepted your offer of 50 tons wool as an exception.
為符合英語(yǔ)培訓(xùn)學(xué)校促進(jìn)貿(mào)易的愿望,我們破例接受你方50噸羊毛的報(bào)價(jià)。
In conformity with your instructions, we have the goods insured against All Risks.
遵照你方指示,我們給貨物投保一切險(xiǎn)。
2. You don’t say!
不至于吧!
You don’t say!這個(gè)句子表示一種驚訝,不相信,有時(shí)還含有嘲笑的意思。
--How much do you ask for this house?
這房子你賣多少錢?
--50,000dollars.
5萬(wàn)塊。
--You don’t say! I can buy the White House with these 50,000 dollars!
什么,5萬(wàn)塊我可以買白宮了。
3. To our entire disappointment, as compared with the total weight of 2,000 metric tons stipulated in the contract, we found a short-weight of 45 metric tons.
令我們完全失望的是,與合同規(guī)定的2,000公噸總數(shù)相比,我們發(fā)現(xiàn)短重45公噸。類似to our disappointment 的短語(yǔ)還有:
to our gteat regret 令我們遺憾的是
to my great pleasure我們感到十分高興
to the great satisfaction of our buyers令我們買方滿意的是
to their dissatisfaction使他們不滿
to our surprise令我們驚訝
To our regret, we can’t increase our supply for the moment as our manufacturers have so many back orders to catch up with.
我們很遺憾現(xiàn)在不能增加供應(yīng)量,因?yàn)閺S方有許多過(guò)期訂單要趕著完成。
To our satisfaction, you will make us an exception by allowing 5% discount.
你方愿意破例給予5%折扣,我們感到很滿意。
To the great dissatisfaction of our coustomers, the quality of your first shipment is not in accordance with the specifications.