Why Couldn’t Zola Surpass Balzac?
左拉為什么未能超越巴爾扎克?
紅人自畫像
我是一個平凡的作家,寫作是我的生命。我孜孜不倦地創(chuàng)作著,終于寫出了一些著名的作品,如《娜娜》。呵呵,我就是法國自然主義文學流派最重要的代表作家——埃彌爾·左拉。
I am a plain writer. Writing is my life. With my persistent efforts, I finally created some famous works such as Nana. Yeah, I am Emile Zola, the most important French representative of the literary school of naturalism.
超級訪問
古古回溯歷史,拜訪名流,樂在其中。政治家、藝術(shù)家、科學家等他都見過了,現(xiàn)在終于輪到他最喜歡的作家左拉。他懷著激動的心情,踏上了時空穿梭機,一場美妙的文學之旅開始了。
By far Gugu had enjoyed himself a lot in tracing history and visiting celebrities. He had visited some politicians, artists and scientists. Now he finally got the chance to visit his favorite writer—Zola. His excitement was beyond words when he took the time – space shuttle to start a pleasant literary trip.
(G-Gugu Z=Zola)
G: Glad to see you! You’re one of my favorite writers.
Z: Thank you, Gugu! It’s good to know that my works are so popular in the modern times.
G: You deserve it.
Z: In fact, I myself have an idol writer.
G: Is that so? Who can be your idol?
Z: Balzac. I had him as my teacher. His The Human Comedy has guided me to write several novels.
G: Well, you’re not bad either! You’re productive, as only one Les Rougon-Macquart includes 20 novels.
Z: That’s not worth mentioning. You know, Balzac is even more productive. After all, there are 98 novels in The Human Comedy.
G: Wow! He was so great!
Z: Yeah. I don't think I can surpass him.
G: Don't be frustrated. Come on, you know you're not good for nothing.
Z: I know that. Anyway, he was my idol. And it's good to have an idol.
古古:見到您真高興呀!您是我最喜歡的作家之一。
左拉:謝謝你,古古!想不到我的作品在當代也很受歡迎。真是太好啦!
古古:這是您應得的!
左拉:你知道嗎?我也有我的偶像哦。
古古:哦?誰能讓大作家左拉崇拜呢?
左拉:巴爾扎克。我尊他為師,我有幾部小說都以他的《人間喜劇》為樣本呢。
古古:您也不錯呀,算得上是一個多產(chǎn)作家了,您的《盧貢——馬卡爾家族》包括20部小說呢。
左拉:巴爾扎克更加多產(chǎn),他的《人間喜劇》包括98部小說。
古古:哇!好偉大哦!
左拉:啊。我恐怕永遠也超越不了他。
古古:別沮喪嘛,您也有自己的長處啊。
左拉:呵呵,我已經(jīng)很滿足了,他是我的目標,有目標的人才會幸福。
快樂驛站
We Didn’t Meet Any
“I hear you’ve just come back from India.”
“That’s right—I was a guest of a rajah.”
“Were you really? Did you go hunting?”
“Oh, yes. One day he took me into the jungle to shoot tigers.”
“Any luck?”
“Yes—we didn’t meet any!”
一只也沒碰到
“我聽說你剛從印度回來。”
“是啊,我在一個貴族家里做客。”
“真的啊?你有沒有去打獵?”
“當然。有一天他帶我去叢林中打老虎。”
“運氣如何?”
“好極了——我們一只也沒碰到!”