標簽直達:
      地道職場英語系列

                              地道職場語

      Authentic Words for career
      面試也是一門學問
       
      You have to jump at the chance.
      你必須把握機會。
      jump at the chance這個短語是表示“馬上抓住機會”的意思。我們說把握機會,常用jumpleap這兩個動詞,它們的原意是跳,意指抓住、把握。英語國家的人或許認為機會就像樹上的蘋果,需要跳一下才能獲得吧。機會其實不會從天而降,只有努力爭取才會得到。關于“抓住機會”的英語法有多種,seize the chance, take the chancejump at the chance,不過最后一種最符合英美的口語習慣。
       
      Don’t miss a break!
      不要錯過機會!
          break作為名詞,在口語中,有“機會‘”幸運“的意思。
       
      The best defense is a good offense.
      先下手為強。
      ★這個俗語來源于戰爭,如今多用在競爭激烈的體育比賽或商業活動中。字面的意思是“有效的進攻是最好的防守”,類似我們中文里說的“先下手為強”之意。
       
      You crack me up.
      你真是太搞笑了。
      ★表示某人很搞笑的英語有很多,如:You are funny, 不過英語中有比這更加生動的表達,如:You crack me up.在這里,crack表示“爆裂”的意思。直庋就是“因為太搞笑了,我的頭都爆裂了”。
       
      Never say die.
      別泄氣。
      ★在英語中,die這個詞用得很活很有意思。本句中的die是表示認輸,承認某事已經完結的意思。還有很多其他用法,如:You are dead(meat),你死定了(通常是開玩笑),over my dead body就是表示我絕不可能同意。
       
      I don’t know beans about computers.
      我一點也不懂電腦。
      bean意思是“豆子‘,引申為|很小的量’。因此,not know beans about sth., 作為一個固定的用法,表示“對某事一竅不通,對某事一無所知,不了解”之意。值得注意的是,此短語只有否定形式,“to know beans about sth.”這種說法不存在。
       
      I’m getting cold feet.
      我太緊張了。
      ★兩只腳是冰涼的,可以是天氣寒冷所致,但也有一個人開始很有勇氣和信心,但事到臨頭卻沒有勇氣了,膽怯了。Get cold feet正是表達這種意思的一個在美國很流行的片語,指一個人因為某些事情而過度緊張,嚇得兩腿發軟,以至于有臨陣退縮的意圖。
       
      What would you have done in my shoes?
      如果你是我,你會怎么做呢?
      be in one’s shoes 或者put oneself in one’s shoes這個習語表示“處于某人的境地處境來設想”,相當于in one’s situationin one’s position。名詞shoe在這個搭配中要使用復數。如:You wouldn’t do that if you stood in my shoes.(如果你是我的話,你也不會那么做的。)
       
           

      地道職場英語系列

                              地道職場語

      Authentic Words for career
      面試也是一門學問
       
      You have to jump at the chance.
      你必須把握機會。
      jump at the chance這個短語是表示“馬上抓住機會”的意思。我們說把握機會,常用jumpleap這兩個動詞,它們的原意是跳,意指抓住、把握。英語國家的人或許認為機會就像樹上的蘋果,需要跳一下才能獲得吧。機會其實不會從天而降,只有努力爭取才會得到。關于“抓住機會”的英語法有多種,seize the chance, take the chancejump at the chance,不過最后一種最符合英美的口語習慣。
       
      Don’t miss a break!
      不要錯過機會!
          break作為名詞,在口語中,有“機會‘”幸運“的意思。
       
      The best defense is a good offense.
      先下手為強。
      ★這個俗語來源于戰爭,如今多用在競爭激烈的體育比賽或商業活動中。字面的意思是“有效的進攻是最好的防守”,類似我們中文里說的“先下手為強”之意。
       
      You crack me up.
      你真是太搞笑了。
      ★表示某人很搞笑的英語有很多,如:You are funny, 不過英語中有比這更加生動的表達,如:You crack me up.在這里,crack表示“爆裂”的意思。直庋就是“因為太搞笑了,我的頭都爆裂了”。
       
      Never say die.
      別泄氣。
      ★在英語中,die這個詞用得很活很有意思。本句中的die是表示認輸,承認某事已經完結的意思。還有很多其他用法,如:You are dead(meat),你死定了(通常是開玩笑),over my dead body就是表示我絕不可能同意。
       
      I don’t know beans about computers.
      我一點也不懂電腦。
      bean意思是“豆子‘,引申為|很小的量’。因此,not know beans about sth., 作為一個固定的用法,表示“對某事一竅不通,對某事一無所知,不了解”之意。值得注意的是,此短語只有否定形式,“to know beans about sth.”這種說法不存在。
       
      I’m getting cold feet.
      我太緊張了。
      ★兩只腳是冰涼的,可以是天氣寒冷所致,但也有一個人開始很有勇氣和信心,但事到臨頭卻沒有勇氣了,膽怯了。Get cold feet正是表達這種意思的一個在美國很流行的片語,指一個人因為某些事情而過度緊張,嚇得兩腿發軟,以至于有臨陣退縮的意圖。
       
      What would you have done in my shoes?
      如果你是我,你會怎么做呢?
      be in one’s shoes 或者put oneself in one’s shoes這個習語表示“處于某人的境地處境來設想”,相當于in one’s situationin one’s position。名詞shoe在這個搭配中要使用復數。如:You wouldn’t do that if you stood in my shoes.(如果你是我的話,你也不會那么做的。)
       
      取消

      感謝您的關注,我們會繼續努力!

      掃碼支持
      添加微信,在線溝通
      上一篇:工作旅游口語必備 下一篇:解約,逃離,抱怨的英語怎么說
      中國優朗總部:浙江.杭州市拱墅區湖墅南路356號錦繡大廈5層 優朗全國400-800-8273 
      杭州 | 上海 | 北京 | 廣州 | 深圳 | 南京 | 南昌 | 武漢 | 濟南 | 鄭州 | 哈爾濱 | 福州 | 太原 | 沈陽 | 西安 | 成都 | 長春 | 天津 | 青島
      優朗專注:強基計劃面試培訓、綜合評價面試培訓、三位一體面試培訓、港校面試培訓、AEAS培訓、高校升學指導服務 
      版權所有:優朗教育  網站備案號:浙ICP備16047794號-1   站點統計:
      浙公安備案號:33010502005499
      主站蜘蛛池模板: 黄平县| 新巴尔虎右旗| 常州市| 元江| 鄂托克前旗| 诸暨市| 黄大仙区| 堆龙德庆县| 新丰县| 连平县| 宁晋县| 诸暨市| 博白县| 大荔县| 昌吉市| 锡林浩特市| 神农架林区| 南投市| 芮城县| 彰化县| 正宁县| 吴堡县| 理塘县| 漳州市| 扎赉特旗| 安庆市| 河间市| 定边县| 南城县| 嘉义县| 蕲春县| 同江市| 萨迦县| 翁源县| 乌兰察布市| 和平县| 和田县| 修水县| 开封县| 呈贡县| 永济市|