“Will / Would you (please)...?”這個句型是如何使用的?在什么時候會用到這個句型?當我們很客氣地請對方做某件事時,我們會說:“去請你把音量關小聲一點好嗎?”或“你可以幫我搬這些東西嗎?”,在英語里就是用這個句型。優朗大學英語培訓的許老師下面為我們做一個簡單的句型解析。
1.表達對別人的一種客氣的請求或是詢問
這個句型用于向某人提出詢問、請求,在口語中尤為常見和實用。可以靈活翻譯成“你可以...嗎?”、“可不可以請求你......?”等。句中的動詞要用原形動詞。句首的will 或would 并不代表時態,而只是為了表示禮貌的語氣。需要注意的是would與will 的唯一區別就是,would 的請求語氣比will更加委婉和客氣,常用于向陌生人提出請求。
例句:
Would you pass the salt to me ?
可以請你將鹽遞給我嗎?
2.表達對別人請求的愿意或是不愿意
回答這個句型時,如果愿意,可以說Yes , I 'll be glad to . / Certainly . / Of course .等,如果不愿意或不能夠,可以說No , I'm sorry . / Sorry , but ...等。
例句:
Would you stay with me for another day ?
Yes , certainly .
你可以再陪我一天嗎?
好啊,沒問題。
3.表示十分客氣地請求或是詢問他人
如果要加上please ,可以將please 放在will you 的后面或者放在句子末尾。
例句:
Would you please ask him to call me back ?
你可以請他回電話給我嗎?
Will you hold this bag for a moment , please ?
你可以幫我拿一下這個包嗎?
情景會話:
Sorry ,Mr. White is having a meeting .
Would you please ask him to call me back ?
對不起,懷特先生在開會。
你可以請他回電話給我嗎?
Will you hold this bag for a moment , please ?
With pleasure .
你可以幫我拿一下這個包嗎?
非常樂意。
Would you stay with me for another day ?
Yes , certainly .
你可以再陪我一天嗎?
好啊,沒問題。