在商務(wù)英語(yǔ)中不可避免的地會(huì)用到一些外貿(mào)會(huì)議的事情,怎樣用英語(yǔ)進(jìn)行外貿(mào)會(huì)議呢?杭州優(yōu)朗英語(yǔ)培訓(xùn)教授商務(wù)英語(yǔ)培訓(xùn)的藍(lán)老師為我們帶來(lái)了以下句型,希望對(duì)想學(xué)好外貿(mào)英語(yǔ)、商務(wù)英語(yǔ)的你有所幫助。
基礎(chǔ)商務(wù)英語(yǔ)口語(yǔ)
The conference room is ready now.
會(huì)議室準(zhǔn)備好了。
What time are we starting?
我們什么時(shí)候開(kāi)始?
We should be all set now.
我們應(yīng)該都準(zhǔn)備好了。
Let's do an equipment check.
我們來(lái)檢查一下器材吧。
Could you book us a conference room?
您能幫我們預(yù)訂一間會(huì)議室嗎?
Did you reserve a projector?
您預(yù)訂投影儀了嗎?
I hope this LCD display is big enough.
希望這個(gè)液晶顯示器夠大。
商務(wù)英語(yǔ)詞匯
be all set:準(zhǔn)備就緒
equipment check:器材準(zhǔn)備
book sb. sth:給某人預(yù)訂某物
projector:投影儀
LCD display:液晶顯示器
商務(wù)英語(yǔ)實(shí)用句型
Let me see, you're coming through loud and clear.
我來(lái)看看,您那兒傳來(lái)的聲音清晰而洪亮。
Can you attend the meeting at 4p.m. tomorrow?
您能出席明天下午四點(diǎn)的會(huì)議嗎?
備注:attend the meeting的意思是“參加會(huì)議”,這里的attend也可以用take part in或participate來(lái)代替。
Could you please switch your cell phone to vibrating mode?
您可以將手機(jī)調(diào)成震動(dòng)模式嗎?
備注:switch...to...的意思是“把......切換成......”。開(kāi)會(huì)時(shí),為了避免會(huì)議被手機(jī)鈴聲干擾,主持人通常會(huì)在會(huì)前這樣說(shuō)。
We need to reschedule the meeting for this afternoon because of the client's late arriving.
由于客戶來(lái)晚了,我們今天下午的會(huì)議需要改期。
備注:reschedule the meeting的意思是“改變會(huì)議時(shí)間”;取消會(huì)議可以說(shuō)成cancel the meeting; 延遲會(huì)議可以說(shuō)成postpone the meeting。
I don't think this is going to be a very pleasant meeting.
我想這不會(huì)是個(gè)令人愉快的會(huì)議。
Could you please ask someone to wipe the dirt off the white board?
請(qǐng)找人把白板上的灰塵擦干凈好嗎?
備注:wipe sth.off sth.的意思是“(用布等)把......擦干凈、抹掉”,其同義短語(yǔ)是wipe away。
I have an announcement to make about this year's bonus.
我有個(gè)關(guān)于今年紅利的消息要宣布。
備注:make an announcement的意思是“宣布”;bonus的意思是“獎(jiǎng)金;紅利”,注意其與(利潤(rùn))不同。
商務(wù)英語(yǔ)口語(yǔ)必備句型
There is an emergency meeting this afternoon, so please be prompt.
今天下午有個(gè)緊急會(huì)議,請(qǐng)準(zhǔn)時(shí)參加。
備注:“緊急會(huì)議”的英文表達(dá)是emergency meeting,也可以表達(dá)成last-minute meeting;be prompt意為“準(zhǔn)時(shí),按時(shí)”,這里的prompt也可以用on time或者punctual來(lái)代替。
Is there any way to guarantee that we'll have enough time for our discussion?
是否有辦法能保證我們有充足的時(shí)間來(lái)討論?
I just want to call and confirm some of the details for this week's conference.
我打電話來(lái)是想確認(rèn)本周會(huì)議的一些細(xì)節(jié)。
備注:confirm the details的意思是“確認(rèn)細(xì)節(jié)”,confirm意為“確定、確認(rèn)”,如:confirm the schedule(確認(rèn)行程)、confirm the appointment(確認(rèn)約會(huì))等。
Since most of the members don't know each other, I've asked someone to prepare name card.
由于大多數(shù)成員互相不認(rèn)識(shí),我已經(jīng)派人去準(zhǔn)備名片了。