當(dāng)今,許多商務(wù)磋商、買(mǎi)賣(mài)交易、口頭協(xié)議以及日常事務(wù)處理都是通過(guò)電話來(lái)完成的。電話溝通的情況在某種程度上能反映一個(gè)公司的管理水平和員工的業(yè)務(wù)素質(zhì)。那么,日常工作中,我們需要注意哪些電話禮儀,如何用好電話用語(yǔ)來(lái)實(shí)現(xiàn)與客戶的溝通呢?
基礎(chǔ)商務(wù)英語(yǔ)口語(yǔ)
I'm calling about the ad in your company.
我打電話是想詢問(wèn)關(guān)于貴公司廣告的事。
How about the export of the goods for the time being?
目前貨物的出口怎么樣了?
What will happen if our profits fall?
如果我們的利潤(rùn)下滑會(huì)怎么樣?
I hope to conclude some business with you.
我希望能與貴公司建立貿(mào)易關(guān)系。
We mainly import quality machines from Japan.
我們主要從日本進(jìn)口高品質(zhì)機(jī)器。
Could you explain your paper-making process in brief?
您能簡(jiǎn)單講解一下你們的造紙程序嗎?
What's your company's main product?
貴公司的主要產(chǎn)品是什么?
商務(wù)英語(yǔ)詞匯
for the time being:現(xiàn)在
conclude business with...:與......建立貿(mào)易關(guān)系
import:進(jìn)口
in brief:簡(jiǎn)單地,簡(jiǎn)潔地
商務(wù)英語(yǔ)實(shí)用句型
I want to have a talk with someone about business accounts.
我想找人談一下關(guān)于企業(yè)賬戶的問(wèn)題。
備注:“企業(yè)賬戶”的英文表達(dá)是business account; 在企業(yè)中,管理財(cái)務(wù)者一般被稱(chēng)為accountant(會(huì)計(jì))。 另外,與account有關(guān)的常用固定短語(yǔ)還有deposit account(定期存款賬戶)、current account(活期存款賬戶)。
I'll put you through to the Sales Department.
我?guī)湍油ㄤN(xiāo)售部的電話。
備注:put sb. through to...表示“幫某人接通......的電話”;與短語(yǔ)transfer the call to sb.同義,其中,transfer的意思是“轉(zhuǎn)移”。
Is there any product that you are particularly interested in?
您有特別感興趣的產(chǎn)品嗎?
I'm calling in connection with the March trade fair.
我打電話來(lái)是要談?wù)勱P(guān)于3月份商品交易會(huì)的事情。
備注:in connection with的意思是“關(guān)于”,這里可以用短語(yǔ)with regard to來(lái)代替;“商務(wù)交易會(huì)”的英文表達(dá)是trade fair。
You can call the one who is in charge of customer services.
您可以給客戶服務(wù)部的負(fù)責(zé)人打電話。
備注:be in charge of的意思是“負(fù)責(zé);主管”,這里可以用短語(yǔ)be responsible for來(lái)代替。
If you want a discount, please talk to our Sales Department.
如果您想打折的話,請(qǐng)和銷(xiāo)售部聯(lián)系。
備注:“折扣”的英文表達(dá)是discount; discount rate則表示“貼現(xiàn)率,折現(xiàn)率”。
商務(wù)英語(yǔ)口語(yǔ)必備句型
Our services include designing, setting up and maintaining web sites.
我們的服務(wù)包括設(shè)計(jì)、建立與維護(hù)網(wǎng)站。
We are in charge of technical assistance, the performance of the machines and finally a smooth start-up.
我們負(fù)責(zé)技術(shù)支持、調(diào)試機(jī)器性能,最終確保它能平穩(wěn)啟動(dòng)。
We invite you here to discuss the purchase of some coal cutters from your company.
我們今天請(qǐng)您來(lái)是想商討一下從貴方進(jìn)口采煤機(jī)的事情。
I came here for discussing the possibility of importing into the U.S. a number of your products.
我此行的目的是與您商談進(jìn)口一些貴公司產(chǎn)品到美國(guó)的可能性。