AT THE AIRPORT
Zhang: Excuse me, but aren’t you Mr. Smith from the ABC Trading Company?
Smith: Yes, I am.
Zhang: Allow me to introduce myself. I’m from the textile Import and Export
Corporation. My name is Zhang Ying.
Smith: How do you do, Mr. Zhang? Thanks for coming to airport meet me.
Zhang: You are welcome. Mr. Smith. Very pleased to meet you.
(They two shake hands with each other.)
Zhang: Is this your luggage? Let me help you with it.
Smith: I can manage it myself. Thank you just the same.
Zhang: Well, Mr. Smith, did you have a good trip?
Smith: On the whole, it’s not too bad.
Zhang: Anyhow, it’s a long way to China, isn’t it? And I think you must be very tired.
Smith: Yes, I am. Rather. But I’ll be all right by tomorrow morning and ready for business.
Zhang: I wish you a pleasant stay here.
Smith: Thank you.
Zhang: Now, Mr. Smith if all is ready, we’d better start for the hotel. I’ve reserved
room for you.
Smith: Is the hotel for from here?
Zhang: Yes, quite a long way, It’s almost an hour’s car drive.
Smith: Let’s hurry, then.
Zhang: This way, please. Our car is waiting over there.
NEW WORDS
airport 飛機場 trip 旅途,旅行 excuse 原諒 whole 完全,全部
Smith 史密斯 anyhow 然而 trading 貿(mào)易 way 路途,道路,方法
company 公司 tired 疲倦的 allow 允許 rather 相當
introduce 介紹 ready 準備好的 textile 紡織品 business 業(yè)務
import 進口 pleasant 愉快的 export 出口 stay 停留
corporation 公司 start 開始 welcome 歡迎 hotel 旅館
pleased 高興 reserve 保留 shake 搖動 drive 駕駛
manage 管理 wait 等待 luggage 行李
PHRASES AND EXPRESSIONS
Excuse me. 請原諒,對不起 allow me to do something 請允許我做某事
How do you do? 您好! You are welcome. 歡迎您
shake hands 握手 help somebody with something 幫助某人做某事
Thank you just the same. 謝謝 on the whole 總體上
not too bad 還不錯 ready for something We’d better 準備好做某事
We’d better 我們最好 This way, please. 請這邊走