標簽直達:
      外貿英語-船運
      Jebb: Now that we’ve satisfactorily dealt with the question of payment terms,I’m eager to know if it’s possible to effect shipment during March?
      Tian: I’m sorry we can’t effect shipment in March.
      Jebb: By the middle of April, I think.
      Jebb: That would be too late. These goods are urgently required by our customers for the shopping season in May. Also, our customs formalities will take quite a long time. You mujst deliver the goods before April, or else we won’t be able catch the shopping season.
      Tian: It’s all very well for you to say that. But the problem is that ourfactory has a lot of back orders on hand. And all of these orders have to be dealt with in strict rotatiopn. As a result, it’s very difficult ofr us to improve any further on the time.
      Jebb: Can’t ypu find some way for an earlier delivery? It means a lot to us. If we place our goods on the market at a time when all other importer s have sold theirs at profitable prices, we shall lose out.
      Tian: Let me see… How is this then? Considering our long standing business relations, we’ll make an effort to negotiate with our manufacturers again and request them to advance shipment to the beginning of April. That is to say, advancing shipment by 10 days. But then the workers will have to work three shifts for it. I think this is the best we can do at present.
      Jebb: That’s terrific. Then I’ll take you at yoour word. May I suggest you put it down in the contract? My letter if credit will be issured early in March. Other terms and conditions remain the same as in previous dealings.
      Tian: OK. On our part, we’ll do everything we can to ensure punctual shipment.
      Jebb: I don’t know how to thank you enough. I hope the volume of trade between us will be even grater in future.
                                          NEW WORDS
      satisfactorily        令人滿意地             imprter          進口商
      deal               處理                   profitable        有利可得
      eager              渴望的,著急的         advance          v. 向前進,提前
      during             在……期間             previlus          以前的
      middle             中間                   relationship       關系
      April              4月                    negotiate         磋商
      season             季節                    manufacturer     生產廠家
      formality           手續                    shift            移動,變換,輪班
      catch               趕上                   ensure           確保
      shopping            銷售                   volume          (貿易)量
      strict               嚴格的                  terrific           可怕的,極大的
      rotation             旋轉的                  punctual         守時的,準時的
           

      外貿英語-船運

      Jebb: Now that we’ve satisfactorily dealt with the question of payment terms,I’m eager to know if it’s possible to effect shipment during March?
      Tian: I’m sorry we can’t effect shipment in March.
      Jebb: By the middle of April, I think.
      Jebb: That would be too late. These goods are urgently required by our customers for the shopping season in May. Also, our customs formalities will take quite a long time. You mujst deliver the goods before April, or else we won’t be able catch the shopping season.
      Tian: It’s all very well for you to say that. But the problem is that ourfactory has a lot of back orders on hand. And all of these orders have to be dealt with in strict rotatiopn. As a result, it’s very difficult ofr us to improve any further on the time.
      Jebb: Can’t ypu find some way for an earlier delivery? It means a lot to us. If we place our goods on the market at a time when all other importer s have sold theirs at profitable prices, we shall lose out.
      Tian: Let me see… How is this then? Considering our long standing business relations, we’ll make an effort to negotiate with our manufacturers again and request them to advance shipment to the beginning of April. That is to say, advancing shipment by 10 days. But then the workers will have to work three shifts for it. I think this is the best we can do at present.
      Jebb: That’s terrific. Then I’ll take you at yoour word. May I suggest you put it down in the contract? My letter if credit will be issured early in March. Other terms and conditions remain the same as in previous dealings.
      Tian: OK. On our part, we’ll do everything we can to ensure punctual shipment.
      Jebb: I don’t know how to thank you enough. I hope the volume of trade between us will be even grater in future.
                                          NEW WORDS
      satisfactorily        令人滿意地             imprter          進口商
      deal               處理                   profitable        有利可得
      eager              渴望的,著急的         advance          v. 向前進,提前
      during             在……期間             previlus          以前的
      middle             中間                   relationship       關系
      April              4月                    negotiate         磋商
      season             季節                    manufacturer     生產廠家
      formality           手續                    shift            移動,變換,輪班
      catch               趕上                   ensure           確保
      shopping            銷售                   volume          (貿易)量
      strict               嚴格的                  terrific           可怕的,極大的
      rotation             旋轉的                  punctual         守時的,準時的
      取消

      感謝您的關注,我們會繼續努力!

      掃碼支持
      添加微信,在線溝通
      上一篇:外貿英語-船運句型 下一篇:外貿英語口語翻譯練習
      中國優朗總部:浙江.杭州市拱墅區湖墅南路356號錦繡大廈5層 優朗全國400-800-8273 
      杭州 | 上海 | 北京 | 廣州 | 深圳 | 南京 | 南昌 | 武漢 | 濟南 | 鄭州 | 哈爾濱 | 福州 | 太原 | 沈陽 | 西安 | 成都 | 長春 | 天津 | 青島
      優朗專注:強基計劃面試培訓、綜合評價面試培訓、三位一體面試培訓、港校面試培訓、AEAS培訓、高校升學指導服務 
      版權所有:優朗教育  網站備案號:浙ICP備16047794號-1   站點統計:
      浙公安備案號:33010502005499
      主站蜘蛛池模板: 丰台区| 樟树市| 民县| 吉林省| 赣州市| 扶沟县| 凭祥市| 河源市| 古田县| 琼结县| 鹤壁市| 双牌县| 门源| 玉屏| 宝坻区| 罗城| 榆林市| 璧山县| 临湘市| 双流县| 溆浦县| 达拉特旗| 航空| 扶沟县| 贵南县| 衡山县| 普洱| 高州市| 定西市| 丰县| 武威市| 莆田市| 万源市| 大连市| 青神县| 黎平县| 麦盖提县| 阿拉善右旗| 汉寿县| 临澧县| 防城港市|