deal with 與……打交道,處理
or else 否則的話
shopping season 銷售季節
It’s all well for you to say that 你那么說倒輕松
back orders on hand 在手的過期未交貨的訂單
in strict rotation 按嚴格順序
as a result 結果,因此
at a time when 當….的時候
lose out 失去,虧本
That’s terrific 太棒了
I’ll take you at your word 我就認定你這句話了
put it down in the contract 在合同中寫進去
1. Now that we’ve satisfactorily dealt with the question of payment terms, I’m eager to know if it’s possible to efect shipment during March?
現在付款條件問題已解決,我很想知道有沒有可能3月份裝船。
(1)now that是口語中物一個連詞,意思為“一在”, “既然”。
Now that containers are used, we are able to take advantage of the regular containership service bertween Hong kong and Antwerp.
現在集裝箱已被采用,我們可以利用香港和安特衛普之間的定期集裝箱船裝運。
Please don’t try to back out, now that everything has been arranged.
別三心二意了,現在什么都安排好了。
(2)These goods are urgently required by our customers for the shopping season in May.
我們的顧客急需這些商品趕上5月的銷售季節。
season n.季節
在貿易中有關season 的一些搭配如下:
busy season 忙季
high season 旺季
low/dead/off/dull season淡季
slack season蕭條季節
shopping season銷售季節
in season上市,旺季
out of season 下市,淡季
This year tomatoes came into season much earlier than usual.
今年番茄上市比往年早得多。
As the Chrismas shopping season is drawing near, buyers urge us for an immediate delivery of the gooods. Otherwise they would be behind the season. (Otherwise the season would be over.)
由于圣誕銷售旺季即將來臨,買主催促我們立即交貨,否則他們就趕不上季節了(否則季節就過去了)。