I. Ask and answer the following questions in paris.
1. Do you think the negotiation was satisfactory to the both parties? Can you give your classmates the reason?
2. How was the atmosphere in the course of the negotiation?
3. What had Mr. henry and mr. Jiang discussed during the negotiation?
4. Had they reached an agreement on all items?
5. had mr. Jiang drawn up a draft contract?
6. What did he ask mr. henry to do with the contract?
7. was everything in the contract perfect?
8. Did the contract cover all the points they had discussed?
9. However, Mr. henry wanted the contract amended, didn’t he?
10. How did Mr. henry want the contract amended?
11. How did he want the packing clause to be like?
12.Were they going to make the packing clause a separate item in the contract?
13. Was they Jiang going to have the contract revised?
14. When would Mr. henry come and sign the contract/
II. Fill in the blanks in the following wentences with appropriate verbs.
1. Only when we have agreed on all the terms and conditions , can we start _______ the contract.
2. Through joint efforts, we believe business can be ______ to our mutual benefit.
3. We have ______ a contract according to the outcome of the negotiation.
4. We hope to _______ terms with you in this trial purchase.
5. The sellers reserve the right to _______ the contract unless the goods reach the port of destination before Juloy 20.
6. The contract was ______ as a result of negotiation.
7. We agree to the terms and conditions stipulated in the contract and will _______ by it.
8. We have _______ our sales contract No.300 in duplicate.
9. I’m glad we’ve ______ an agreement on all the clauses discussed so far.
10. Our next job is to see the contract _______ smoothly.
III. Translate the following sentences into English.
1. 這是我根據(jù)會(huì)議紀(jì)要所草擬的合同文稿,請(qǐng)過(guò)目,看看是否有什么不妥。
2. 在我們簽字之前,還有兩個(gè)問(wèn)題有待澄清一下。
3. 你認(rèn)為付款條款是否要稍加改動(dòng)?
4. 恐怕有幾個(gè)地方給忽略了。
5. 就合同條款而言,沒(méi)什么了。不過(guò)有幾處小問(wèn)題,想得到你的協(xié)助。
6. 我看,這兒應(yīng)該加上“如果一方未執(zhí)行合同條款,另一文萊 有權(quán)終止本合同,并要求賠償損失”。
7. 合同雙方應(yīng)重合同守信用,任何違約都會(huì)引起分歧和索賠要求。
8. 中國(guó)政府正在創(chuàng)造有利的投資環(huán)境,努力把事情做得好一點(diǎn)。
9. 合同細(xì)節(jié)只有以雙方同意的情況下才能加以修改。
10. 在簽字前,我想拿回去再仔細(xì)看一下,行嗎?
IV.Translate the following into English orally.
歐文:很高興我們雙方對(duì)合同條款取得一致意見(jiàn)。現(xiàn)在我們是否可以簽約了?
聞:我們先看看合同付款,然后再簽,以免對(duì)一些問(wèn)題忽略而產(chǎn)生分歧。
歐文:好嗎。我們一直來(lái)看看吧。
聞:你看這條是否要改動(dòng)一下?喏,合同里寫的是所有貨物都必須以紙盒包裝,外面再用紙板箱包裝。就服裝而言那沒(méi)問(wèn)題。但是對(duì)于附件就沒(méi)有必要了吧。
歐文:不錯(cuò)。附件應(yīng)該另行包裝。
聞:此外,合同里寫明不允許分批裝運(yùn)和轉(zhuǎn)船。可是我們討論中取得一致意見(jiàn)有允許分批裝運(yùn)和轉(zhuǎn)船的。
歐文:是呀,一點(diǎn)也不錯(cuò)。這恐怕是筆誤了。改過(guò)來(lái)吧。
聞:還有一點(diǎn)關(guān)于仲裁問(wèn)題。我們建議仲裁在中國(guó)進(jìn)行,仲裁裁決對(duì)雙方都有約束力。你知道中國(guó)國(guó)際貿(mào)易促進(jìn)委員會(huì)仲裁委員會(huì)在世界上享有很高聲譽(yù)。而且實(shí)在說(shuō),在我們和外國(guó)商人的貿(mào)易中很少出現(xiàn)求助于仲裁的情況。一般來(lái)說(shuō),我們都是通過(guò)友好協(xié)商就解決問(wèn)題了。
歐文:好嗎。就按你的意思辦。還有什么要補(bǔ)充的?
聞:大致就這么多了。
歐文:那我們稍加修改就可以簽字了。
聞:行。祝賀你,歐文先生。祝賀我們圓易。