標(biāo)簽直達(dá):
      索賠方面的外貿(mào)知識(shí)
      The case is too serious to be overlooked. I demand a full refund of the amount paid.
      --Just be patient, please.
      How long are you going to keep me waiting?
      --Just be patient, please. Thesethings take time.
      When will you finish the typing and give me the invoice?
      --Just be patient, please. I’ll be through in no time.
      Are you going to give me a reply or not?
      --Just be patient, please. Don’t you see we’re talking over it with the manager?
      II. won’t you sit down and tell us the whole story first?
      --well, it’s like this.
      Won’t you go and have a look?
      --Sure I will.
      Won’t you come and join our party?
      -With pleasure.
      Won’t you go over the contract?
      --I’ve already gone over it.
      III. we have to lodge a claim against you fro inferior quality.
        --Could you tell us the exact cause of the inferior quality?
        We have to lodge a claim against you for short weight.
      --Could you tell us the exact cause of the short weight?
      We have to lodge a claim against you for damage in transit.
      --Could you tell us the exact cause of the damage?
      We have to lodge a claim against you for poor packing.
      --Could you tell us the extent of it?
      IV. the damage must have taken place during transit.
        --Do you really think so?
        The goods must have got lost during transit.
        Doyou really think so?
        The shortage must have happened before loading.
        --I wouldn’t go along with you on that.
        The goods must have been delayed in transit.
      --Very probably.
      V. we suggest you approach the shipping company or the insurance company for compensation.
        --I think I’ll take your advice.
      We suggset you have the goods covered against breakage.
       --I think I’ll take your advice.
      He suggested that we should leave early for the airport.
      --I think we’d better take his advice.
      I suggest you get in touch with the Light Industrial products Import & Export Corporation for this commodity.
      --Thank you for your advice.
           

      索賠方面的外貿(mào)知識(shí)

      The case is too serious to be overlooked. I demand a full refund of the amount paid.
      --Just be patient, please.
      How long are you going to keep me waiting?
      --Just be patient, please. Thesethings take time.
      When will you finish the typing and give me the invoice?
      --Just be patient, please. I’ll be through in no time.
      Are you going to give me a reply or not?
      --Just be patient, please. Don’t you see we’re talking over it with the manager?
      II. won’t you sit down and tell us the whole story first?
      --well, it’s like this.
      Won’t you go and have a look?
      --Sure I will.
      Won’t you come and join our party?
      -With pleasure.
      Won’t you go over the contract?
      --I’ve already gone over it.
      III. we have to lodge a claim against you fro inferior quality.
        --Could you tell us the exact cause of the inferior quality?
        We have to lodge a claim against you for short weight.
      --Could you tell us the exact cause of the short weight?
      We have to lodge a claim against you for damage in transit.
      --Could you tell us the exact cause of the damage?
      We have to lodge a claim against you for poor packing.
      --Could you tell us the extent of it?
      IV. the damage must have taken place during transit.
        --Do you really think so?
        The goods must have got lost during transit.
        Doyou really think so?
        The shortage must have happened before loading.
        --I wouldn’t go along with you on that.
        The goods must have been delayed in transit.
      --Very probably.
      V. we suggest you approach the shipping company or the insurance company for compensation.
        --I think I’ll take your advice.
      We suggset you have the goods covered against breakage.
       --I think I’ll take your advice.
      He suggested that we should leave early for the airport.
      --I think we’d better take his advice.
      I suggest you get in touch with the Light Industrial products Import & Export Corporation for this commodity.
      --Thank you for your advice.
      取消

      感謝您的關(guān)注,我們會(huì)繼續(xù)努力!

      掃碼支持
      添加微信,在線溝通
      上一篇:工作旅游口語(yǔ)必備 下一篇:索賠英語(yǔ)綜合練習(xí)
      中國(guó)優(yōu)朗總部:浙江.杭州市拱墅區(qū)湖墅南路356號(hào)錦繡大廈5層 優(yōu)朗全國(guó)400-800-8273 
      杭州 | 上海 | 北京 | 廣州 | 深圳 | 南京 | 南昌 | 武漢 | 濟(jì)南 | 鄭州 | 哈爾濱 | 福州 | 太原 | 沈陽(yáng) | 西安 | 成都 | 長(zhǎng)春 | 天津 | 青島
      優(yōu)朗專(zhuān)注:強(qiáng)基計(jì)劃面試培訓(xùn)、綜合評(píng)價(jià)面試培訓(xùn)、三位一體面試培訓(xùn)、港校面試培訓(xùn)、AEAS培訓(xùn)、高校升學(xué)指導(dǎo)服務(wù) 
      版權(quán)所有:優(yōu)朗教育  網(wǎng)站備案號(hào):浙ICP備16047794號(hào)-1   站點(diǎn)統(tǒng)計(jì):
      浙公安備案號(hào):33010502005499
      主站蜘蛛池模板: 丹寨县| 辽宁省| 山西省| 建平县| 遵化市| 怀集县| 隆林| 福建省| 宣汉县| 冀州市| 武城县| 沂南县| 黄山市| 滨海县| 怀安县| 南皮县| 高清| 从江县| 怀化市| 如皋市| 乌拉特后旗| 醴陵市| 苏尼特右旗| 桂阳县| 简阳市| 如皋市| 榕江县| 兴城市| 渭南市| 鹤岗市| 桂东县| 丁青县| 长丰县| 连州市| 宝坻区| 公主岭市| 齐河县| 扶绥县| 永福县| 彝良县| 江津市|