標(biāo)簽直達(dá):
      at the end of the day的口語
      at the end of the day
      at the end of the day按字面意思理解就是“在一天結(jié)束之時”。比如:
      At the end of the day, I just want to go home and have a good sleep.(忙碌了一整天之后,我只想回家好好睡一覺。)
        近幾年來,這個短語在美國的使用頻率直線上升,同時它的意思也發(fā)生民明顯的變化。day 不再單指某一天,而是泛指任何事,所以at the end of the day相當(dāng)于at the end of (anything and everything)。換成通俗有表達(dá)式就是in the end 或after all is said and done,也就是中文里常用的“說到底,說穿了”。比如:
        Don’t be too hard on yourself. At the end of the day, you are just human and you can’t always be perfect.(別對自己太過苛求了。說到底,你只是個普通人,不可能永遠(yuǎn)不犯錯。)
        I don’t really wish to earn a whole lot of money, I just wanna be healthy, At the end of the day ,that’s what really matters.(我并不希望賺大錢。我只希望身體健康。說到底,這才是真正重要的。)
        Ignore those nasty comments! The more popular you get, the more you will be attacked. At the end of day, some people are simply jealous of your huge success.(別理會那些惡毒的評論你越受歡迎,就會受到越多的攻擊。說穿了,有些人就是妒忌心重,見不得你成功而已。
      粗略估計一下,十個人說at the end of the day,只有一個是真正表示“在一天結(jié)束的時候”, 剩下九個都是“說到底”的意思。正是由于這種引申義用得太多,很多英語為母語者對at the end of the day 產(chǎn)生了反感情緒。Plain English(一個關(guān)注英語用法變化的民間組織,其總部設(shè)在英國)在2004年曾經(jīng)作過調(diào)查,at the end of the day以絕對領(lǐng)先的票數(shù)獲得了“最令人厭煩的調(diào)查,at the end of the day已經(jīng)“到底”,那week, month和year往哪里擺?
      At the end of the day的泛濫程度在它早已潛入的中文滸歌曲的歌詞中可見一斑。香港女歌手關(guān)心妍幾年前的一首《負(fù)擔(dān)不起》就在高潮部分反復(fù)唱道:
        At the end of the day
        我最需要的是你不是誰
        At the end of the day
      我最疼愛的是你不是誰
        幾次重復(fù)下來還真挺煩人的。為此,建議大家掌握at the end of the day的意思,但盡量不要過度使用。畢竟,“說到底‘有幾分打官腔的味道,頻繁掛職在嘴邊會讓人覺得自作聰明,好像什么都看得很透徹似的,容易引起別人的反感。
           

      at the end of the day的口語

      at the end of the day
      at the end of the day按字面意思理解就是“在一天結(jié)束之時”。比如:
      At the end of the day, I just want to go home and have a good sleep.(忙碌了一整天之后,我只想回家好好睡一覺。)
        近幾年來,這個短語在美國的使用頻率直線上升,同時它的意思也發(fā)生民明顯的變化。day 不再單指某一天,而是泛指任何事,所以at the end of the day相當(dāng)于at the end of (anything and everything)。換成通俗有表達(dá)式就是in the end 或after all is said and done,也就是中文里常用的“說到底,說穿了”。比如:
        Don’t be too hard on yourself. At the end of the day, you are just human and you can’t always be perfect.(別對自己太過苛求了。說到底,你只是個普通人,不可能永遠(yuǎn)不犯錯。)
        I don’t really wish to earn a whole lot of money, I just wanna be healthy, At the end of the day ,that’s what really matters.(我并不希望賺大錢。我只希望身體健康。說到底,這才是真正重要的。)
        Ignore those nasty comments! The more popular you get, the more you will be attacked. At the end of day, some people are simply jealous of your huge success.(別理會那些惡毒的評論你越受歡迎,就會受到越多的攻擊。說穿了,有些人就是妒忌心重,見不得你成功而已。
      粗略估計一下,十個人說at the end of the day,只有一個是真正表示“在一天結(jié)束的時候”, 剩下九個都是“說到底”的意思。正是由于這種引申義用得太多,很多英語為母語者對at the end of the day 產(chǎn)生了反感情緒。Plain English(一個關(guān)注英語用法變化的民間組織,其總部設(shè)在英國)在2004年曾經(jīng)作過調(diào)查,at the end of the day以絕對領(lǐng)先的票數(shù)獲得了“最令人厭煩的調(diào)查,at the end of the day已經(jīng)“到底”,那week, month和year往哪里擺?
      At the end of the day的泛濫程度在它早已潛入的中文滸歌曲的歌詞中可見一斑。香港女歌手關(guān)心妍幾年前的一首《負(fù)擔(dān)不起》就在高潮部分反復(fù)唱道:
        At the end of the day
        我最需要的是你不是誰
        At the end of the day
      我最疼愛的是你不是誰
        幾次重復(fù)下來還真挺煩人的。為此,建議大家掌握at the end of the day的意思,但盡量不要過度使用。畢竟,“說到底‘有幾分打官腔的味道,頻繁掛職在嘴邊會讓人覺得自作聰明,好像什么都看得很透徹似的,容易引起別人的反感。
      取消

      感謝您的關(guān)注,我們會繼續(xù)努力!

      掃碼支持
      添加微信,在線溝通
      上一篇:工作旅游口語必備 下一篇:pain/lie/learn in the ass...
      中國優(yōu)朗總部:浙江.杭州市拱墅區(qū)湖墅南路356號錦繡大廈5層 優(yōu)朗全國400-800-8273 
      杭州 | 上海 | 北京 | 廣州 | 深圳 | 南京 | 南昌 | 武漢 | 濟(jì)南 | 鄭州 | 哈爾濱 | 福州 | 太原 | 沈陽 | 西安 | 成都 | 長春 | 天津 | 青島
      優(yōu)朗專注:強(qiáng)基計劃面試培訓(xùn)、綜合評價面試培訓(xùn)、三位一體面試培訓(xùn)、港校面試培訓(xùn)、AEAS培訓(xùn)、高校升學(xué)指導(dǎo)服務(wù) 
      版權(quán)所有:優(yōu)朗教育  網(wǎng)站備案號:浙ICP備16047794號-1   站點統(tǒng)計:
      浙公安備案號:33010502005499
      主站蜘蛛池模板: 伊春市| 维西| 焦作市| 特克斯县| 鹤庆县| 清远市| 巴彦淖尔市| 浏阳市| 扶沟县| 米脂县| 牟定县| 柞水县| 拜城县| 涞水县| 密山市| 农安县| 榆社县| 乌鲁木齐市| 湾仔区| 达日县| 德庆县| 新野县| 龙海市| 襄垣县| 西乌| 崇义县| 涿鹿县| 夹江县| 九江市| 杂多县| 宿州市| 红原县| 太仆寺旗| 尼玛县| 股票| 清流县| 金乡县| 顺义区| 二手房| 民和| 铜川市|