標簽直達:
      in the world
      in the world
      2004的夏天,我從東到西繞著美國玩了一圈。整整一個月,電話不打,網也不上,心情享受旅游的樂趣。一個月之后回到家里,一打開電腦,就看到朋友的電子郵件,標題是”Where in the world are you ?”
      我當時的第一反應就是:“俁,這個標題取得好,一語又紅又專關。”這句話的實際意思是:“你到底在哪里?”但按字面翻譯也完全說得通:“你在世上哪個角落?”
      顯然,我的朋友是在in the world上玩了一把文字游戲。這個短語其實并不是指“在世上”, 它的意思是“究竟,到底,塔塔爾族要, 純粹是加強語氣的感嘆用法。下面舉幾個例子:
      Ray: How in the world did you manage to crack the GRE vocabulary in one week? (Ray: 你究竟怎么做到一個星期就攻克GRE詞匯的?)
      John: I don’t know. I just love words, I guess, )John: 我也不知道。可能我天生喜歡單詞吧。)
      注釋GRE(Graduate Record Examination)為美國研究生入學考試, 以詞江難記而聞名。
        John: Do you have a blog? (John:你有博客嗎?)
        Kelly: Blog? What in the world is that? (Kelly:博客? 那到底是個什么東西?)
        Peter: Did you know that Charles and Vicky got married?(Peter:你知道Charles和Charles和Vicky已經結婚的消息嗎?)
      Lisa: Really? Charles and Vicky?I never in the world would have guessed.(Lis:真的?Charles和Vicky是一對兒?我真是無論如何也想不到。)
      由于in the world只是用于加強證據,它往往可以從句子里拿掉,而不影響意思的表達。因此,”Where in the world are you ?”等于”Where are you?”, 只不過證據重了一些。同理,上面三個例子里的in the world都可以去掉,意思不變。
      In the world 還有個絕配——on earth. on earth也是“到底, 究竟”的意思,也起加強證據的作用。更巧的是,它按字面意思理解也早“在世上”。
      兩者的區別在于,In the world不一定要出現在問句里(上面的”I never in the world world have guessed.”就是一例),而on earth則只能在問句里使用。比如;
      What on earth are you doing?(你究竟在干什么?)
      How on earth do you spell Schwarzenegger?施瓦辛格的名字到底怎么拼?)
      注釋據調查,Schwarzenegger是網絡搜索中錯誤率最高的明星名字。
           

      in the world

      in the world
      2004的夏天,我從東到西繞著美國玩了一圈。整整一個月,電話不打,網也不上,心情享受旅游的樂趣。一個月之后回到家里,一打開電腦,就看到朋友的電子郵件,標題是”Where in the world are you ?”
      我當時的第一反應就是:“俁,這個標題取得好,一語又紅又專關。”這句話的實際意思是:“你到底在哪里?”但按字面翻譯也完全說得通:“你在世上哪個角落?”
      顯然,我的朋友是在in the world上玩了一把文字游戲。這個短語其實并不是指“在世上”, 它的意思是“究竟,到底,塔塔爾族要, 純粹是加強語氣的感嘆用法。下面舉幾個例子:
      Ray: How in the world did you manage to crack the GRE vocabulary in one week? (Ray: 你究竟怎么做到一個星期就攻克GRE詞匯的?)
      John: I don’t know. I just love words, I guess, )John: 我也不知道。可能我天生喜歡單詞吧。)
      注釋GRE(Graduate Record Examination)為美國研究生入學考試, 以詞江難記而聞名。
        John: Do you have a blog? (John:你有博客嗎?)
        Kelly: Blog? What in the world is that? (Kelly:博客? 那到底是個什么東西?)
        Peter: Did you know that Charles and Vicky got married?(Peter:你知道Charles和Charles和Vicky已經結婚的消息嗎?)
      Lisa: Really? Charles and Vicky?I never in the world would have guessed.(Lis:真的?Charles和Vicky是一對兒?我真是無論如何也想不到。)
      由于in the world只是用于加強證據,它往往可以從句子里拿掉,而不影響意思的表達。因此,”Where in the world are you ?”等于”Where are you?”, 只不過證據重了一些。同理,上面三個例子里的in the world都可以去掉,意思不變。
      In the world 還有個絕配——on earth. on earth也是“到底, 究竟”的意思,也起加強證據的作用。更巧的是,它按字面意思理解也早“在世上”。
      兩者的區別在于,In the world不一定要出現在問句里(上面的”I never in the world world have guessed.”就是一例),而on earth則只能在問句里使用。比如;
      What on earth are you doing?(你究竟在干什么?)
      How on earth do you spell Schwarzenegger?施瓦辛格的名字到底怎么拼?)
      注釋據調查,Schwarzenegger是網絡搜索中錯誤率最高的明星名字。
      取消

      感謝您的關注,我們會繼續努力!

      掃碼支持
      添加微信,在線溝通
      上一篇:工作旅游口語必備 下一篇:horse的美國口語
      中國優朗總部:浙江.杭州市拱墅區湖墅南路356號錦繡大廈5層 優朗全國400-800-8273 
      杭州 | 上海 | 北京 | 廣州 | 深圳 | 南京 | 南昌 | 武漢 | 濟南 | 鄭州 | 哈爾濱 | 福州 | 太原 | 沈陽 | 西安 | 成都 | 長春 | 天津 | 青島
      優朗專注:強基計劃面試培訓、綜合評價面試培訓、三位一體面試培訓、港校面試培訓、AEAS培訓、高校升學指導服務 
      版權所有:優朗教育  網站備案號:浙ICP備16047794號-1   站點統計:
      浙公安備案號:33010502005499
      主站蜘蛛池模板: 普宁市| 遂宁市| 巴楚县| 原阳县| 宿州市| 玉山县| 宜丰县| 丽水市| 枣强县| 广西| 喜德县| 滕州市| 连平县| 中宁县| 宣汉县| 讷河市| 维西| 齐齐哈尔市| 甘泉县| 定远县| 报价| 金寨县| 汕尾市| 沈丘县| 延长县| 南汇区| 河曲县| 如东县| 彰武县| 资阳市| 囊谦县| 灵武市| 万山特区| 塔城市| 沙雅县| 东丽区| 大方县| 乐安县| 卢湾区| 莎车县| 麻城市|