so(1)
so 看起來很簡單,但我相信有些用法是課本上學不到的, 因為它們不太規范。
我以前的英語口語培訓老師全都強調:”so+形容詞“是用在肯定句里的,比如:”I ‘m so lazy.”( 我真懶。)“The meeting is so boring.”(會議真無聊。)如果要表示否定意義,需要把so放在not后面:“I’m not so lazy.””The meeting is not so boring.”事實上,“so +not +形容詞”不但成立,而且對英語為母語者來說是非常普遍的用法。比如:
Mom says I’ve been a slacker these days. That’s so not true! I’m writing a paper on prime-time television programs, and watching a lot of TV is a must.(媽媽說我最近不務正業。才不是呢!我在寫一篇關于黃金時間段電視上的論文,所以每天必須看很多電視。)
Sarah and I made the same mistakes. She passed, yet I got an ugly F. That’s so not fair! (Sarah 和我犯了一樣的錯誤。她通過了,我卻得到一個討厭的不及格。太不公平了!)
“so+not+形容詞“跟”not +so +形容詞“的區別不僅僅是正規與否,兩者的意思也不一樣。前者表示“太不怎么”,后者表示“不太怎么”。也許你會覺得奇怪,“太不怎么”可以用“so+反義詞”表示啊,比如so untrue和so unfair,何必要說so not true和so not fair呢?
這就不得不兩次提到美國特別受歡迎的情景喜劇friends了。當中的幾位主要角色,尤其是Rachel Monica, 都告別喜歡用”so +not +形容詞“的結構。隨著劇集的熱播,這種非傳統的否定句就流行了開來。Frtends播了整整十年,所以”so +not +形容詞“已經完全融入了日常口語。
so(2)
我以前學語法的時候還聽老師說過,so不能用來修飾動詞。原則上這是對的,但在實際應用中,這也是不成立的。在口語里,動詞直接跟在so后面的用法比比皆是。比如:
You so broke her heart!(你太傷她的心了!)
Don’t believe his words. I saw him cheat in the exam. He so did it! (別信她的話。我看到他作弊了。他絕對這么干了!)
與此類似,so也可以放在否定句里修飾動詞,跟”so +not +形容詞“一個道理。比如:Why is everybody mad at me? I so don’t get it.(為什么所有人都生我的氣?我太想不通了。)
You are so not gonna believe this! Our new neighbor turns out to be a friend of mine in elementary school. We haven’t seen each other in over twenty years!(你絕對不會相信的! 我們的新鄰居竟然是我小學的一個朋友。我們有多年沒見了。)
除了動詞so還可以修飾名詞。在這種情況下,名詞其實已經或多或少帶上了形容詞的成分。比如:
Come on, that dress is so 1980.(拜托,那條裙子也太土氣了。)
I’m completely over you. We are so history.(我已經不再放不下你了。我們的關系徹底成為過去了。)
Did you hear that bar singer? She’s so Norah Jones.(你聽到那個駐吧歌手唱歌了嗎?她簡直跟Norah Jones如出一轍。)
注釋Norah Jones為美國著名爵士樂歌手。
當然,我必須聲明,這些用法都是很隨便、不正規的。在英語考試的時候要避而遠之,但在日常對話的時候可以放心使用。事實上,只有在平時隨意、自然地運用so的這些“另類”用法,才會比較接近大多數美國人的講話方式,更容易和他們打成一片。