英語小故事
Jenny花天生不是那種很聰明的類型,經常在班上做錯事情,被大家嘲笑。一天學校的一個社團組織活動,Jenny花負責做人員登記,誰知她登記人員時竟然不小心漏寫了幾位。她的美國同學實在是到了忍無可忍的地步了,于是朝她吼道:“You are as silly as a goose .” Jenny花很不解:“他說我像鵝一樣笨,我只聽說過‘笨豬’,‘笨鳥’之類的,可從沒聽說過還有‘笨鵝’啊?是不是笨鵝還不算是最笨的那種呢?”于是Jenny 花問道:“Dose the gooses are smarter than others like birds and pigs ?”她的美國同學覺得十分無奈。
情景再現
May : Wendy , I am really sad that I failed the exam again.
阿美:溫迪,我真的很傷心,我的考試又沒通過。
Wendy: Oh, you are as silly as a goose.
溫迪:哦,你真蠢。
英語小解說
goose是名詞“鵝”的意思,as silly as a goose表示“像鵝一樣蠢”,通常用來形容一個人“很笨,不開竅”。例如:Since he is as silly as a goose, he will not get a promotion.這句話的意思是:“既然他如此的不開竅,他肯定是得不到提升的。”He is as silly as a goose.的意思是“他真蠢。”如果要表示某人實在是不怎么開竅的時候,不要用stupid,用上述句子肯定能讓你的美語更加地道。