英語小故事
Jenny花和她的美國同學(xué)在一家餐廳吃午餐,Jenny花要了份牛肉漢堡,同學(xué)則點(diǎn)了份雞肉漢堡,美國同學(xué)因?yàn)樽蛱煊兄匾氖虑槎e(cuò)過了學(xué)校學(xué)校的學(xué)術(shù)報(bào)告,于是他一邊吃他的雞肉漢堡,一邊向Jenny花打聽關(guān)于報(bào)告的情況。Jenny花滔滔不絕地介紹了半天,可同學(xué)還是不知道報(bào)告的主要內(nèi)容。于是他問:“Where's the beef ?” Jenny花心想:“這人還真是‘吃著手里的望著鍋里’的,自己的雞肉漢堡不是還沒吃完嗎?怎么又想吃我的牛肉漢堡了。”于是Jenny花很不情愿地?fù)芰俗约簼h堡里的一塊牛肉遞給同學(xué),嘴里還嘟噥著說:“It's in my hamburger.”美國同學(xué)頓時(shí)哈哈大笑起來。
情景再現(xiàn)
Shirley: You 've talked much . Where's the beef ?
雪莉: 你已經(jīng)說了很多了,重點(diǎn)是什么 ?
Jane: I'll come straight to the point . I want to get some information about the report from you .
簡:我就直說吧,我想從你那兒得知一些關(guān)于報(bào)告的消息。
英語小解說
二十多年前,美國有一個(gè)快餐店在電視上做廣告,廣告里一個(gè)老太太在另一家快餐店里買了一個(gè)漢堡包。她打開一看里面只有一塊小小的一塊肉。她既驚奇,又生氣,于是問道:Where's the beef ? 其實(shí)她并不是沒看到漢堡里的牛肉,只是嫌漢堡包里的牛肉太少。于是在一夜之間,人們就把這個(gè)電視里的問句用到日常生活照中去了。連民主黨總統(tǒng)候選人蒙代爾在1984年總統(tǒng)競選時(shí)都用到這句話來攻擊他的對(duì)手里根總統(tǒng)。蒙代爾認(rèn)為里根在任職期間沒有取得實(shí)質(zhì)性的成就,所以他在競選演說中問了這樣一句話:Where's the beef ,Mr. President-where's the beef ? 他說那句話的意思是:“你不要盡說空話, 我們要看實(shí)質(zhì)性的成就。”所以Where's the beef?后來就有了“重點(diǎn)是什么?”的意思。