當我們反問別人時,常會說“我們不是已經談過這件事了嗎?”或“你不應該為這件事情負責嗎?”,同樣的情況放在英語里的時候如何表達呢?就讓大學英語培訓的陶老師為大家做個簡單的解析。
“Isn't (Don't / Can't / Won't ...) + sb. ... ? ”就可以用這個句型來表達。
句型解析:
1.表達說者的反問或是禮貌的建議等
這個句型結構是“助動詞的否定式+sb.”。助動詞的地方也可以放be動詞等其他動詞,如:is , are , do , does , have , can should , will 等。其實這種句型就是否定疑問句。這種疑問句。這種疑問句常帶有濃厚的感情色彩,比普通的疑問句富有人情味。通常可以表示說話者反問、失望、驚異、贊嘆或責難的口吻;也可以表示說話者有禮貌的提出建議、邀請、請求或看法等。當它表示贊嘆時,相當于一個特殊的感嘆號。實質上它具有強烈的“肯定”意味。提問者希望對方給予肯定的答復。
例句:
Don't you know my telephone number ?
你難道不知道我的電話號碼嗎?
2.表達對別人發問的回答
這種句型在回答時,與一般疑問句的回答方式一樣。如果答案是肯定的,就用Yes ;如果答案是否定的,就用No 。 但翻譯成中文時,Yes 要翻譯成“不”, No 要翻譯成“是”。
例句:
Can't he really ride bicycle ? 他很的不會騎自行車嗎?
No , he can't . 是的,他不會。
情景會話:
Can't he really ride a bicycle ?
No . he can't .
他真的不會騎自行車嗎?
是的,他不會。
Can you tell me your telephone number ?
Don't you know my telephone number ?
你能告訴我你的電話號碼嗎?
你難道不知道我的電話號碼嗎?
Have a good time !
Won't you come with us tonight ?
玩得開心點!
你今晚難道不和我們一起來嗎?
Can't you focus on your work ?
I'm sorry . I'll try harder /
你難道不能專注在你的工作上嗎?
我很抱歉,我會努力的 。