標簽直達:
      道歉與回應 Apology and Reply

      Useful Words      第1步   熟悉詞匯

      apologize   道歉      apology  道歉

      excuse    原諒        blame   指責

      forgive    原諒        pardon   原諒

      sincerely   真誠地      admit    承認

      err        犯錯誤      fault      過失

      Useful Sentences     第2步    牢記句型

      I’m so sorry . 真是對不起。

      I’m sorry to trouble you . 對不起,給您添麻煩了。

      I’m really sorry to …It won’t happen again .我真的很抱歉……這再也不會發生了。

      I wanted to apologize for …我想就……跟你道歉。

      Never mind . 不必在意。

      That’s okay . Don’t worry about it . 沒關系,別太在意。

      I accept your apology . It really wasn’t a very big deal .

      我接受你的道歉。這真的沒什么大不了的。

      1.       I’m sorry . 對不起。

      I’m awfully sorry . 我真的很抱歉。

      awfully    adv. 極度地,非常地

      2.       Whoops , excuse me . 啊,對不起。

      I’m sorry to trouble you . 對不起,給您添麻煩了。

      whoops= opps 啊呀,哎呦(某人跌倒,丟失物品或出錯時用語)

      3.       I’m to blame . 都怪我。

      I apologize . 我向你道歉。

      4.       Please forgive me . 請原諒我。

      Pardon me , please . I didn’t mean it . 請原諒我,我不是故意的。

      5.       Give me a break just this time , please . 饒了我吧,就這一次,求你了。

      I’m really sorry to keep you waiting for so long . It won't happen again .

      我真的很抱歉,讓你等了這么久。這再也不會發生了。

      give sb. a break 原諒某人,饒恕某人

      6.       What do I need to do for your forgiveness ?我要怎么做你才能原諒我?

      I beg your pardon . 請您原諒。

      forgiveness   n. 原諒,饒恕

      7.       That’s all right . 沒關系。

      Never mind . 不必在意。

      It’s no big deal . 沒什么大不了的。

      That’s okay . Don’t worry about it . 沒關系,別太在意。

      8.       Your fault is inexcusable . 你的錯誤是不可寬恕的。

      inexcusable   adj. 不可原諒的,不可寬恕的

      9.       I’d rather you had made me upset than give me one hundred apologizes afterwards. 我寧愿你讓我傷心難過,也不要事后的一百個道歉。

      would rather …than …寧愿……而不……

      upset    adj. 心煩的,苦惱的

      10.   Sorry , I can’t forgive and forget just like that . Give me some time .

      對不起,我不能就這樣既往不咎。給我點時間。

      forgive and forget   既往不咎,前嫌盡釋

      Useful Conversations      第3步   模仿對話

      1.       抱歉,踩了你腳了  Sorry , I Stepped on Your Foot

      Jeff : Ouch ! That hurt !

      Lily : Oh dear ! I stepped on your foot . I am so sorry . I lost my balance when the bus started moving.

      Jeff : That’s alright . I understand . Accidents happen sometimes .

      Lily : Especially if you are clumsy like I am ! I will hold onto the handrail next time so I don’t fall.

      Jeff : That’s a good idea . I should do the same thing .

      杰夫:哎呦!疼!

      莉莉:哦,天哪!我踩到你的腳了。真是太抱歉了。車子啟動時,我失去平衡了。

      杰夫:沒關系。我理解。意外時有發生的。

      莉莉:特別是像我這種笨手笨腳的人!我下次會抓緊扶手,這樣就不會倒了。

      杰夫:好主意。我也應該這樣做。

      lose one’s balance  失去平衡      clumsy   adj. 笨拙的

      handrail   n. 扶手,欄桿

      2.       請接受我的歉意  Please Accept My Apology

      Jeff  : Hey , Bella , can I talk to you for a minute ?

      Bella : Sure Jeff . What’s up ?

      Jeff  : I wanted to apologize for what happened earlier today . I told you that I would call you when I was done playing soccer but I completely forgot . That must have been very frustrating for you .

      Bella : It was . I was confused when I didn’t hear from you and I knew you should have been finished already . The only reason it mattered was because I was waiting to hear from you before I went out .

      Jeff  : I understand . I’m really sorry if your plans had to be changed .

      Bella : Thanks . I accept your apology . It really wasn’t a very big deal . Next time , though , please try to remember .

      Jeff  : I will , don’t worry .

      杰夫:嘿,貝拉,我能跟你說會兒話嗎?

      貝拉:當然可以,杰夫。怎么了?

      杰夫:我想就今天早些時候的事兒跟你道歉。我說過當我踢完球后會給你打電話,但是我完全忘記了。你一定非常失望。

      貝拉:是的。我之前沒接到你的電話的時候,還在納悶,你那邊應該早就結束了呀。關鍵的唯一原因是我出門之前,一直都在等你的電話。

      杰夫:我理解。如果你的計劃被打亂了,我真的非常抱歉。

      貝拉:謝謝。我接受你的道歉。這確實沒什么大不了的。不過,下次請一定要記得。

      杰夫:我會的,別擔心。

      completely    adv. 完全地,徹底

      frustrating    adj. 令人失望的,使人沮喪的

      confused   adj. 困惑的

      Useful   Paragraph      第4步  誦讀短篇

      There would be great people and ordinary people and little people , but the great would always be those who had done great things , and never the idiots whose mothers had spoiled them and whose fathers had left a hundred thousand a year ; and the little would be persons of small minds and mean characters , and not the poor persons who had never had a chance.人有卓越偉大 、平庸之輩和碌碌小人之別,但是偉大之人總是那些有所建樹的人,而非從小深受母親溺愛、每年有父親贈巨額財富之人;碌碌小人總是那些心胸狹隘、品德卑劣之人,而不是從未獲得任何機會的可憐蟲。

      idiot  n. 白癡,傻子       mean  adj. 吝嗇的

      Cultural Background       第5步   了解文化

      中國人給陌生人道歉,通常直接說聲“對不起”“不好意思”等等;對親密的人則會使用非正式甚至隨意的道歉語,如“XX,是我不好,對不起啦。”對朋友,則偏向使用正式而多種策略混合的道歉方式,如“XX,這是我的錯,我不該誤會你。我向你道歉。我保證不會再有下次了。”

      想比較而言,美國人對朋友道歉沒有那么客氣,對親密的人又沒有那么隨便。美國人說“對不起”并不一定是做錯了什么事,覺得理虧。比如請人讓路,說聲“對不起”,其實是叫你“Get out of my way ,so I can come out .”(你讓開,我才過得去。)只是這種“命令”,有了“對不起”,讓人容易接受罷了。所以嚴格來說,在不少場合,“Excuse me ”等于漢語的“借過”或“勞駕”。

      英美人處處道歉,源于他們的文化以自我為導向,強調自身利益,你我界線分明,說話做事,唯恐有礙他人,時刻不忘避免“侵權”行為。咳嗽、放屁、打噴嚏等會傳播細菌,污染環境,對旁人的感覺器官也是一種侵害,“I’m sorry ”是對他人的一種“賠償”也是不花分文的,但于情于理都是必須付的。

       更多精彩內容分享可關注優朗英語官方網站,會不定期推送! 

           

      道歉與回應 Apology and Reply

      Useful Words      第1步   熟悉詞匯

      apologize   道歉      apology  道歉

      excuse    原諒        blame   指責

      forgive    原諒        pardon   原諒

      sincerely   真誠地      admit    承認

      err        犯錯誤      fault      過失

      Useful Sentences     第2步    牢記句型

      I’m so sorry . 真是對不起。

      I’m sorry to trouble you . 對不起,給您添麻煩了。

      I’m really sorry to …It won’t happen again .我真的很抱歉……這再也不會發生了。

      I wanted to apologize for …我想就……跟你道歉。

      Never mind . 不必在意。

      That’s okay . Don’t worry about it . 沒關系,別太在意。

      I accept your apology . It really wasn’t a very big deal .

      我接受你的道歉。這真的沒什么大不了的。

      1.       I’m sorry . 對不起。

      I’m awfully sorry . 我真的很抱歉。

      awfully    adv. 極度地,非常地

      2.       Whoops , excuse me . 啊,對不起。

      I’m sorry to trouble you . 對不起,給您添麻煩了。

      whoops= opps 啊呀,哎呦(某人跌倒,丟失物品或出錯時用語)

      3.       I’m to blame . 都怪我。

      I apologize . 我向你道歉。

      4.       Please forgive me . 請原諒我。

      Pardon me , please . I didn’t mean it . 請原諒我,我不是故意的。

      5.       Give me a break just this time , please . 饒了我吧,就這一次,求你了。

      I’m really sorry to keep you waiting for so long . It won't happen again .

      我真的很抱歉,讓你等了這么久。這再也不會發生了。

      give sb. a break 原諒某人,饒恕某人

      6.       What do I need to do for your forgiveness ?我要怎么做你才能原諒我?

      I beg your pardon . 請您原諒。

      forgiveness   n. 原諒,饒恕

      7.       That’s all right . 沒關系。

      Never mind . 不必在意。

      It’s no big deal . 沒什么大不了的。

      That’s okay . Don’t worry about it . 沒關系,別太在意。

      8.       Your fault is inexcusable . 你的錯誤是不可寬恕的。

      inexcusable   adj. 不可原諒的,不可寬恕的

      9.       I’d rather you had made me upset than give me one hundred apologizes afterwards. 我寧愿你讓我傷心難過,也不要事后的一百個道歉。

      would rather …than …寧愿……而不……

      upset    adj. 心煩的,苦惱的

      10.   Sorry , I can’t forgive and forget just like that . Give me some time .

      對不起,我不能就這樣既往不咎。給我點時間。

      forgive and forget   既往不咎,前嫌盡釋

      Useful Conversations      第3步   模仿對話

      1.       抱歉,踩了你腳了  Sorry , I Stepped on Your Foot

      Jeff : Ouch ! That hurt !

      Lily : Oh dear ! I stepped on your foot . I am so sorry . I lost my balance when the bus started moving.

      Jeff : That’s alright . I understand . Accidents happen sometimes .

      Lily : Especially if you are clumsy like I am ! I will hold onto the handrail next time so I don’t fall.

      Jeff : That’s a good idea . I should do the same thing .

      杰夫:哎呦!疼!

      莉莉:哦,天哪!我踩到你的腳了。真是太抱歉了。車子啟動時,我失去平衡了。

      杰夫:沒關系。我理解。意外時有發生的。

      莉莉:特別是像我這種笨手笨腳的人!我下次會抓緊扶手,這樣就不會倒了。

      杰夫:好主意。我也應該這樣做。

      lose one’s balance  失去平衡      clumsy   adj. 笨拙的

      handrail   n. 扶手,欄桿

      2.       請接受我的歉意  Please Accept My Apology

      Jeff  : Hey , Bella , can I talk to you for a minute ?

      Bella : Sure Jeff . What’s up ?

      Jeff  : I wanted to apologize for what happened earlier today . I told you that I would call you when I was done playing soccer but I completely forgot . That must have been very frustrating for you .

      Bella : It was . I was confused when I didn’t hear from you and I knew you should have been finished already . The only reason it mattered was because I was waiting to hear from you before I went out .

      Jeff  : I understand . I’m really sorry if your plans had to be changed .

      Bella : Thanks . I accept your apology . It really wasn’t a very big deal . Next time , though , please try to remember .

      Jeff  : I will , don’t worry .

      杰夫:嘿,貝拉,我能跟你說會兒話嗎?

      貝拉:當然可以,杰夫。怎么了?

      杰夫:我想就今天早些時候的事兒跟你道歉。我說過當我踢完球后會給你打電話,但是我完全忘記了。你一定非常失望。

      貝拉:是的。我之前沒接到你的電話的時候,還在納悶,你那邊應該早就結束了呀。關鍵的唯一原因是我出門之前,一直都在等你的電話。

      杰夫:我理解。如果你的計劃被打亂了,我真的非常抱歉。

      貝拉:謝謝。我接受你的道歉。這確實沒什么大不了的。不過,下次請一定要記得。

      杰夫:我會的,別擔心。

      completely    adv. 完全地,徹底

      frustrating    adj. 令人失望的,使人沮喪的

      confused   adj. 困惑的

      Useful   Paragraph      第4步  誦讀短篇

      There would be great people and ordinary people and little people , but the great would always be those who had done great things , and never the idiots whose mothers had spoiled them and whose fathers had left a hundred thousand a year ; and the little would be persons of small minds and mean characters , and not the poor persons who had never had a chance.人有卓越偉大 、平庸之輩和碌碌小人之別,但是偉大之人總是那些有所建樹的人,而非從小深受母親溺愛、每年有父親贈巨額財富之人;碌碌小人總是那些心胸狹隘、品德卑劣之人,而不是從未獲得任何機會的可憐蟲。

      idiot  n. 白癡,傻子       mean  adj. 吝嗇的

      Cultural Background       第5步   了解文化

      中國人給陌生人道歉,通常直接說聲“對不起”“不好意思”等等;對親密的人則會使用非正式甚至隨意的道歉語,如“XX,是我不好,對不起啦。”對朋友,則偏向使用正式而多種策略混合的道歉方式,如“XX,這是我的錯,我不該誤會你。我向你道歉。我保證不會再有下次了。”

      想比較而言,美國人對朋友道歉沒有那么客氣,對親密的人又沒有那么隨便。美國人說“對不起”并不一定是做錯了什么事,覺得理虧。比如請人讓路,說聲“對不起”,其實是叫你“Get out of my way ,so I can come out .”(你讓開,我才過得去。)只是這種“命令”,有了“對不起”,讓人容易接受罷了。所以嚴格來說,在不少場合,“Excuse me ”等于漢語的“借過”或“勞駕”。

      英美人處處道歉,源于他們的文化以自我為導向,強調自身利益,你我界線分明,說話做事,唯恐有礙他人,時刻不忘避免“侵權”行為。咳嗽、放屁、打噴嚏等會傳播細菌,污染環境,對旁人的感覺器官也是一種侵害,“I’m sorry ”是對他人的一種“賠償”也是不花分文的,但于情于理都是必須付的。

       更多精彩內容分享可關注優朗英語官方網站,會不定期推送! 

      取消

      感謝您的關注,我們會繼續努力!

      掃碼支持
      添加微信,在線溝通
      上一篇:考試測試 Tests 下一篇:感謝與回應 Gratitude and Reply
      中國優朗總部:浙江.杭州市拱墅區湖墅南路356號錦繡大廈5層 優朗全國400-800-8273 
      杭州 | 上海 | 北京 | 廣州 | 深圳 | 南京 | 南昌 | 武漢 | 濟南 | 鄭州 | 哈爾濱 | 福州 | 太原 | 沈陽 | 西安 | 成都 | 長春 | 天津 | 青島
      優朗專注:強基計劃面試培訓、綜合評價面試培訓、三位一體面試培訓、港校面試培訓、AEAS培訓、高校升學指導服務 
      版權所有:優朗教育  網站備案號:浙ICP備16047794號-1   站點統計:
      浙公安備案號:33010502005499
      主站蜘蛛池模板: 乐都县| 贵定县| 绥江县| 安图县| 永济市| 宾阳县| 军事| 都匀市| 中超| 九寨沟县| 盖州市| 湛江市| 松桃| 彩票| 湘西| 新竹市| 锡林浩特市| 克拉玛依市| 固镇县| 七台河市| 兖州市| 来凤县| 洪泽县| 定州市| 桐梓县| 七台河市| 东乡| 定陶县| 闻喜县| 冕宁县| 绥中县| 台江县| 广德县| 鄯善县| 余干县| 江永县| 灵台县| 西贡区| 长白| 陵川县| 克东县|